Незабаром вони знатимуть, чи відповідає дійсності їхня історія про Нестора, чи це суцільна вигадка. А втім, навіть якщо все й підтвердиться, це ще не означає, що двоє друзяк не могли напасти на Професора.
Але з якою метою? Поки що Мегре не міг на це відповісти.
Чи, може, пані Келлер раптом вирішила позбутися свого чоловіка? Але, знову-таки, навіщо? І хто їй допомагав?
Якось багато років тому, коли йому довелося розслідувати справу одного бідака, що загинув за не менш таємничих обставин, Мегре сказав судовому слідчому:
— Так бідаків не вбивають…
Так не вбивають і бродяг. Але ж хтось явно намагався вкоротити віку Франсуа Келлеру.
Він стояв у черзі на автобусній зупинці, мимоволі підслуховуючи перешіптування двох закоханих, як його осяйнула одна думка. Чи справді Професор був такий бідний?
Допіру в своєму кабінеті він подзвонив пані Келлер, її не було вдома. Покоївка повідомила, що мадам обідає з приятелькою в ресторані, але в якому саме — вона не знає.
Тоді він зателефонував Жаклін Русле.
— Я знаю, ви бачилися з мамою. Вона дзвонила мені вчора після вашого візиту. Сьогодні ми теж розмовляли, годину тому… Отже, це справді мій батько?..
— У цьому тепер немає жодних сумнівів…
— Ви досі не знаєте, з якої причини на нього напали?.. Можливо, це була звичайна бійка?
— Ваш батько був забіяка?
— Аж ніяк… Це найсмирніша людина в світі… Принаймні таким я його пам'ятаю. Він із тих, що, діставши удар по лівій щоці, підставляють праву…
— А ви поінформовані щодо справ вашої матері?
— Яких справ?
— Коли ваша мати виходила заміж, вона не була така багата і не сподівалася розбагатіти… Ваш батько теж… Тому я хотів би знати, чи уклали вони окрему шлюбну угоду. Якщо ні, то ваш батько має право на половину всього майна і може будь-коли скористатися з цього права…
— Про це не може бути й мови, — не вагаючись відповіла пані Русле.
— Ви певні цього?
— Мама вам може це підтвердити… Коли я виходила заміж, таке питання виникло в нотаря… Мої батьки уклали шлюбну угоду про роздільне користування майном…
— Чи не міг би я запитати у вас прізвище вашого нотаря?
— Метр Прежан, вулиця Бассано…
— Дякую…
— Отже, ви вважаєте, що я можу не йти до лікарні?
— А ви?
— Я не певна, що мій візит буде для нього приємний. Адже мамі він нічого не сказав. Здається, він навіть удав, що не впізнає її…
— Можливо, вам справді краще не ходити…
Йому необхідна була бодай видимість діяльності, і він подзвонив метрові Прежану. Нотаря довелося довго вмовляти і навіть пристрашити папірцем за підписом судового слідчого, бо той затявся на святості професійної таємниці.
— Мене цікавить лише одне… Чи можете ви підтвердити, що пан і пані Келлер із Мюлуза одружилися з умовою роздільного користування майном? У вас є офіційна шлюбна угода щодо цього?
По аж надто тривалій паузі на тому кінці проводу пролунало сухе «так», і трубку поклали.
Інакше кажучи, Франсуа Келлер справді був бідаком і не міг навіть претендувати на ту спадщину, що дісталася його жінці від продавця брухту.
Черговий на комутаторі не міг приховати свого подиву, коли Метре раптом наказав:
— Дайте мені Сюренський шлюз…
— Шлюз?
— Так, шлюз. Хіба там немає телефону?
— Є. З'єдную…
Незабаром до телефону на тому кінці проводу підійшов доглядач шлюзу, і комісар назвав себе.
— Пробачте, ви, очевидно, реєструєте судна, що проходять вашим шлюзом? Мене цікавить самохідна баржа, що мала пройти ваш шлюз учора надвечір… «Зварте Зваан»… Це фламандська назва…
— Знаю, знаю… На ній два брати, тендітна блондиночка та дитина… Вони останніми прибули до шлюзу і вночі пройшли до нижнього б'єфу…
— Ви не можете сказати, де вона зараз?
— Стривайте… У них потужний дизель, і до того ж течія не досить сильна…
Мегре чекав, поки той щось підраховував, бурмочучи собі під ніс назви якихось міст і сіл.
— Якщо не помиляюся, вони могли пройти кілометрів із сотню і зараз допливають до Жюз'є… В усякім разі, вони вже, безперечно, проминули Пуасі… Все залежить від того, скільки часу вони простояли біля шлюзів у Бужівалі та Кар'єрі…
За кілька хвилин Мегре вже був у інспекторській.
— Хлопці, хто з вас знає Сену?
— Вниз чи вгору по течії? — почув він у відповідь.
— Вниз… У районі Пуасі… Можливо, трохи далі…
— Я, — обізвався один із інспекторів. — В мене є човен, і я щороку спускаюсь аж до Гавру під час відпустки… Пуасі я знаю, як п'ять пальців, там я залишаю свій човен.