— Это всего-навсего белый толстяк в языческом костюме.
— Тогда попробуй совладать с ним.
Мастер Синанджу догнал бегущего, ткнул пальцем в позвоночник, вытащил ноготь и отступил.
Санта-Клаус тяжелой поступью двигался дальше.
Ученик подошел к учителю, раскрывшему рот от изумления.
— Видишь?
Чиун злобно скривил губы.
— Я же сломал ему хребет!
— Видимо, сигнал еще не дошел до мозга.
На лужайке стоял микроволновый фургон, и, приблизившись к нему, Санта-Клаус даже не потрудился его обойти, а с ходу врезался в него головой.
Череп должен был бы расколоться. Но вместо этого пошатнулась машина. Человек-слон с ревом попятился и сделал еще попытку. На сей раз колеса с одной стороны оторвались от земли и, жалобно заскрипев, встали на место.
На третий раз Санта-Клаус вызывающе затрубил: белая борода его неистово развевалась при каждом подергивании головой, и фургон с жутким грохотом повалился на бок.
Это привлекло внимание прессы. Все прожектора разом осветили упавший фургон. Мастер Синанджу и ученик бросились в разные стороны, чтобы их не засняли.
Римо поднес к губам запястье и произнес:
— Капецци! Тут у нас спятивший Санта-Клаус.
— Что-что?
— Санта-Клаус. Он совсем помешался. На всякий случай уведи отсюда Большого Мака.
— Понял, — отозвался Капецци и спросил в свой микрофон: — «ВМФ-1». Где вы?
— "Приземлюсь через десять минут", — ответил чей-то высокий голос.
— Понял.
На лужайке Белого дома началось столпотворение, едва репортеры осветили странного Санта-Клауса, который, забравшись на поваленный фургон и запрокинув голову к лунному небу, ревел, трубил и рычал так, что в жилах у присутствующих стыла кровь.
Особенно у Президента.
— Что с этим человеком, черт возьми? — спросил он.
Винс Капецци положил ему на плечо руку.
— Мистер Президент, думаю, вам нужно немедленно перебраться в розарий. «ВМФ-1» уже вылетел.
— Как скажете, — обеспокоенно ответил глава государства.
— Нет! — выкрикнула Первая леди. — Сейчас ему уходить нельзя. Это будет смахивать на трусливое бегство.
Санта-Клаус тем временем опустил голову и принялся топтать плоский бок фургона. Под его сапогами на стальной панели образовалась вмятина. Металл стонал. Вмятина становилась шире, потом глубже, и даже журналисты, которые приблизились для съемки, невольно попятились.
В эту минуту Римо вновь овладел собой, одна рука его превратилась в копье, способное нанести смертоносный удар, выдержать который не смогло бы ничто живое.
Однако не успел он покрыть и половины расстояния, как снайперы открыли огонь.
Выстрелы раздались с противоположных сторон — с крыш министерства финансов и здания исполнительного управления.
Освещенная прожекторами фигура Санта-Клауса стала распадаться. Рука, которой он взмахнул, продолжая движение, отделилась от плеча. И шлепнулась, будто окорок: кровь, что лилась из нее, по цвету не отличалась от рукава. Пули решетили спину и с обрывками кишок вылетали через толстый живот.
Санта-Клаус, издав последний слоновый рев боли и ужаса, рухнул на месте.
Вмятина на белой стенке фургона быстро заполнялась кровью. Красные, наполненные болью глаза, туманясь, оглядывали мучителей.
Видели они только меркнущий свет. Потом голова с громким стуком упала. Грудь, правда, все еще вздымалась, словно громадные красные мехи.
— Видел? — прошептал Римо Чиуну.
— Да. Глаза существа глянули напоследок в мои.
— Существа? Имеешь в виду — человека?
— Это был не человек, а муст, раненый, пришедший в замешательство и обезумевший от боли.
— Кто-кто?
— Ганнибал Карфагенский преодолевал Альпы на спине такого существа. Греческий Александр разбил персов, которые держали громадное количество этих животных.
— Это что, слон-отшельник?
Чиун указал на белую, постепенно краснеющую бороду.
— Вот его хобот. Обрати внимание на огромные уши, на маленькие глазки. Нападая, он использовал голову как таран. Это слон.
— Что объясняет его поведение, — заключил Римо, — и только.
Репортеры с опаской толпились по другую сторону фургона, поэтому ученик с учителем спрятались за громадным трупом в костюме Санта-Клауса.
Римо стянул с него шапку и бороду, обнажив черные волосы.
— Римо, смотри! Это Трэш.
Уильямс повернул голову, чтобы разглядеть лицо убитого.
— Черт возьми! Трэш Лимбергер. Прессе будет что посмаковать.
Громадное тело содрогнулось, и послышался смрадный вздох.
— Фу! — произнес Римо, отшатнувшись. — Наверняка ни от кого больше так не несет орехами к западу от Африки.
— От Индии. Он считал себя индийским слоном.
Потом грохот вертолетного винта сотряс неожиданно замерший воздух.
Римо глянул в сторону обелиска Вашингтона — ярко освещенного пальца за Белым домом — и бросил Чиуну:
— Это «ВМФ-1». Надо двигать, если мы собираемся лететь с Президентом в Бостон.
Глава 29
Винс Капецци воспринял шум вертолета как ответ на свою безмолвную молитву.
— Сюда, мистер Президент, — сказал он, подталкивая главу государства к выходу с подиума. Первая леди, недовольно ворча, последовала за ними.
— В программе Си-эн-эн это будет выглядеть ужасно.
Они вошли в Белый дом и быстро достигли южной галереи. Капецци взглянул на часы. «ВМФ-1» прилетел на пять минут раньше! Бывает, подобные маленькие чудеса происходят именно тогда, когда нужны больше всего.
— Сейчас вы подниметесь в воздух, — успокоил он Президента, и они вышли на южную лужайку.
«ВМФ-1» грузно опустился на траву, вспыхнули прожектора. Капецци подумал, что эту бело-зеленую машину никогда еще не ждали с таким нетерпением. Вращались винты, опустился застеленный синей ковровой дорожкой складной трап.
Откуда ни возьмись появился отставной агент секретной службы Смит.
— Побыстрее, сэр.
— Смит, вы летите с нами.
— Не могу, мистер Президент. Я должен остаться здесь, продолжать расследование. Но Римо и Чиун отправятся с вами в Бостон. Не беспокойтесь, вы в надежных руках.
— Знаю.
Президент стал подниматься по трапу. Первая леди держала его за руку. В ярком свете прожекторов лица их казались совершенно белыми.
Винс Капецци с «МАКом-11» наготове на всякий случай прикрывал трап собой.
Из-за угла Белого дома показался Римо. Чиун семенил рядом.
— Вон Смитти. Президент, видимо, уже на борту.
Кореец кивнул. Они двинулись по обдуваемой ветром лужайке к ожидающему их вертолету.
— Не отходите от Президента ни на шаг, — сквозь нетерпеливое завывание винтов крикнул Смит.
— Ясно.
— С марионеткой ничего не случится, пока рядом Синанджу, — уверенно отозвался Чиун.
— Ш-ш-ш, — прошипел глава КЮРЕ и кивнул в сторону Винса Капецци. — Соблюдай осторожность.
— Реклама всегда окупается, — откликнулся кореец.
Уильямс шагнул на ступеньку трапа, но Чиун преградил ему путь.
— Как главному мастеру Синанджу честь подняться на борт первым принадлежит мне.
— Пожалуйста, — хмыкнул ученик. Кореец скрылся в салоне, и Уильямс обратился к Винсу Капецци: — Теперь ты.
Капецци поднялся на борт, его суровое лицо смягчилось.
Римо повернулся к Смиту:
— Про Санта-Клауса знаешь?
— Ты о чем?
— Я снял с него шапку и бороду. Догадайся, кто это был.
— Кто же?
— Трэш Лимбергер!
Смит застонал.
— Видимо, еще один двойник, — заключил Римо.
— Будем надеяться, — с жаром отозвался Смит.
Уильямс шагнул на трап. Пока он поднимался, летчик через плечо глядел на него в иллюминатор. Что-то в его лице заставило Римо замедлить шаг.
Похоже, что-то неладно. Притом весьма. Глаза летчика закрывали темные очки агента секретной службы. Но на голове у него была черная бейсболка с буквами «ЦРУ».