— Не время плакать! Говори яснее!
— Таор говорит, что Кор — предатель, — всхлипнула Лангда. — Что он специально показал тебе наши укрепления и сторожевые посты, а затем послал к тропилам, чтобы ты привел их воинов к нашим детям! Я кричала, что все это ложь, но Таор метнул в меня копье. Я еле убежала от его родственников. Как хорошо, что ты оказался тут!
Блейд мрачно покачал головой. Люди, вы всегда и везде одинаковы! Вас будут убивать, сажать в клетки, помещать в самые немыслимые условия, и везде вы будете с маниакальным упорством бороться за призрачную химеру — власть. Ну, казалось бы, какие преимущества получит тот, кто захватит власть в этом богом забытом племени? Ну, станет он есть чуть побольше, поселится в чуть более просторном снежном склепе. Но ведь с этих пор он уже не сможет позволить себе роскоши думать только о себе самом!
Блейд вспомнил задумчивые, грустные глаза Кора. Вождь явно тяготился властью. Но он осознавал свою ответственность перед племенем. И рано или поздно он всерьез задумается над тем, что жить так, как живут люди, — нельзя. И начнет искать выход из этого ледяного саркофага, в котором замуровали их неведомые экспериментаторы. И будет наказан за то, что нарушил чистоту эксперимента…
Что за бред! Кому понадобилось, чтобы люди и тропилы поколение за поколением жили в этом аду, пожирая друг друга? Кто проводит селекцию, в зародыше уничтожая всякий проблеск мысли? В чьем воспаленном мозгу родилась идея этого нелепого эксперимента?!
Лангда потянула Блейда за руку.
— Пойдем скорее, — попросила она. — Иначе в деревне начнут убивать друг друга!
Ричард молча посторонился, давая ей дорогу.
На этот раз он увидел деревню издалека — впереди замелькали огни факелов. Не нужно было задавать вопросов, чтобы понять — только события чрезвычайной важности заставили людей пренебречь безопасностью и растрачивать бесценный жир, освещая открытое место.
Факелы были воткнуты в снег возле одного из торосов. В освещенном кругу столпились все воины деревни. Издалека был слышен хриплый голос Таора:
— …А если я говорю неправду, Кор, так скажи нам: куда девался твой дружок, тот самый, которого будто бы нашли голым во льдах? Почему он сбежал? И куда исчезли трое охотников?
— Из них вышел превосходный ужин! — громко произнес Блейд и шагнул в полосу света.
Гул голосов смолк. Таор, вытаращив глаза, уставился на воскресшего мертвеца.
— Возможно, их едят сейчас, — спокойно продолжал Ричард. — А может быть, съедят утром. Им уже все равно. И послал их на смерть ты, Таор!
Охотник молчал. Блейд почти физически ощутил, как его единственная извилина под толстой черепной коробкой судорожно сокращается, пытаясь осмыслить происходящее. Из-за спины Таора выскочил его копьеносец, невысокий крепыш с лихорадочно блестящими глазами.
— А ты? — завопил он, тыкая в Ричарда пальцем. — Почему ты уцелел?!
— Пошел вон, шавка, — презрительно бросил Блейд. — Не мешай говорить мужчинам. — Он сделал шаг к Таору и раздельно произнес: — Я уцелел, потому что мне очень нужно было вернуться. У меня было важное дело. Ты не догадываешься, какое именно, Таор?
— Какое же? — охотник подался вперед, глаза его горели ненавистью.
Ричард холодно улыбнулся.
— Свернуть тебе шею.
Он правильно рассчитал реакцию противника. Не тратя больше слов, Таор пригнулся и прыгнул. В руке его сверкнул нож. Падая назад, Блейд перехватил его запястье и, уперевшись ногой противнику в грудь, перекинул через себя. Таор еще не коснулся спиной земли, когда Ричард подставил плечо под его локтевой сустав и рванул запястье вниз. Охотник завыл, катаясь по земле.
— Этой рукой ты больше никого не ударишь, — брезгливо бросил Блейд, поднимаясь на ноги.
Он был совершенно уверен, что после столь наглядного урока в племени не найдется смельчака, готового померяться с ним силой, и позволил себе расслабиться. Всего лишь на миг. И тут же произошло непоправимое…
Посмотрев влево, он увидел, как маленький копьеносец скользнул Кору за спину, отводя руку для удара. Проклиная себя за беспечность, Блейд рванулся вперед и уже на полдороге понял, что опоздал. Кор успел выхватить нож, но ему не суждено было нанести удар. Копье пробило ему печень, и вождь, обливаясь кровью, рухнул на землю. Недавнее пророчество сбылось — Кору недолго пришлось управлять своим народом. Он был мертв.
Копьеносец подпрыгнул, потрясая копьем.
— Проклятый мальчишка тоже больше никогда не поднимется! — завопил он.