— Да не господин ли это Чжао из Дунгуана? — закричала она в удивлении. — Более тридцати лет не видела вас, и хотя у вас уже седеет голова, но по голосу и фигуре я вас узнала. Ведь прозвание ваше такое-то, верно?
Оказалось, что когда он юношей проезжал здесь, то заигрывал с ней.
Эти женщины трех поколений приняли его в зале, угостили вином, завели беседу о прошлом. Чжао чувствовал себя растерянным, словно все это ему снилось. Он опять провел две ночи в этом доме и распрощался. Перед отъездом он узнал, что семья эта родом из Дунгуана, а отец бабки перевез их сюда. Было это давно, и неизвестно, сохранилась в Дунгуане могила ее деда или нет. Старуха назвала имя своего деда и попросила Чжао разузнать.
Вернувшись домой, Чжао стал расспрашивать стариков. Один старик долго удивлялся и наконец сказал:
— Теперь я поверил в небесную справедливость. Отец этой женщины был нахлебником в вашей семье, и, когда ваш прадед судился с одним человеком, нахлебник взял от семьи этого человека деньги, чтобы ввести суд в заблуждение, и решение было вынесено неправильное. Через какое-то время это стало известно, и, скрываясь от стыда, он увез свою семью на край света. И вот неожиданно вы встречаетесь с женщинами трех поколений из его семьи, которые своими профессиональными услугами выплачивают вам его долг. Даже страшно!»
[1155. Лиса причиняет вред ни в чем не повинному человеку.]
(1156.) Ли Хуэй-чуань рассказывал:
«Был некий господин Янь (имя и прозвание его я позабыл). Приближалось время сдачи провинциальных экзаменов. Однажды ночью, когда ученики его уже разошлись по домам, Янь сидел и читал при свете лампы. В это время вошел мальчик-слуга, неся чай. Внезапно мальчик вскрикнул и упал на пол, чашка разлетелась на кусочки. Янь вскочил и увидел, что перед лампой стоит бес с растрепанными волосами и выпученными глазами.
— Разве существуют на свете бесы? — засмеялся Янь. — Наверняка ты вор, принявший этот вид, чтобы я убежал отсюда. Но у меня, кроме подушки и циновки, ничего нет, так что лучше тебе пойти в какое-нибудь другое место.
Бес продолжал стоять неподвижно.
— Все еще хочешь меня обмануть? — рассердился Янь. Схватил линейку и ударил беса, тот мгновенно исчез. Янь огляделся, беса и след простыл.
— Неужели бесы и в самом деле существуют на свете? — вздохнул Янь. Но тут же решил:
— Душа хунь поднимается на небо, душа по уходит под землю. Это совершенно ясно. Какие же могут быть бесы на свете? Видно, это была лиса-оборотень.
Поправив фитиль в лампе, он снова принялся читать вслух.
Янь был человеком необычайной стойкости, поэтому бес и отстал от него. Если есть твердая воля и нет ни малейших колебаний, этого достаточно, чтобы одолеть [нечисть].
И еще я слыхал про одного студента, который, прохаживаясь как-то ночью около дома, увидел беса.
Окликнув его, студент сказал:
— Ведь ты тоже был раньше человеком. Почему же, став бесом, ведешь себя не так, как положено вести себя людям? Как ты посмел поздней ночью в темноте залезть в чужой двор?
Бес мгновенно исчез.
Студент этот не поддавался панике, разум его не был смущен, поэтому бес не смог причинить ему вреда.
И еще:
В Гучэне был старик Шэнь Фэн-гун (посмертное имя ему дали Дин-сюнь, он был однокашником моего отца, господина из Яоани).
Как-то раз, возвращаясь домой, он попал под дождь, всюду были сплошные лужи, и он со слугой с трудом шел, держась за него и не различая дороги. Так он дошел до полуразрушенного храма, в котором, как говорили, водилось много бесов.
— Раз о дороге узнать не у кого, — сказал Шэнь, — зайдем в храм и спросим у бесов.
Вошел во двор и зашагал по террасе, крича:
— Братец бес, а братец бес! Позволь узнать у тебя, много воды впереди или немного?
Никакого ответа не последовало.
— Все бесы, наверное, спят, — засмеялся Шэнь, — И я тоже немножко отдохну.
Шэнь и слуга примостились около колонн и проспали до утра.
Вот пример того, как пошутил человек с душой нараспашку.»
[1157. Заметка о свойствах селитры и ртути.
1158. Ученый сжигает портрет красавицы, которая своими чарами губила людей.
1159. Лиса наказывает человека, желавшего обольстить наложницу своего друга.
1460. Ученый, оклеветанный земляком, после смерти является во сне клеветнику и, напугав, доводит его до безумия.
1161. О ловком грабителе.
1162. Заметка о шуточных стихах.
1163. Покойная жена охраняет мужа от злого беса-оборотня.
1164. Сын мстит за честь покойного отца, убив соблазнителя своей матери.
1165. Небо награждает обманутого человека, сделав его сына чиновником.]