Выбрать главу

Иногда подобные добавления, чуть ли не превышающие по объему сам анекдот, переводят этот тип повествования в обрамленное. В рассказе № 7 фигурирует некий Люй, которого боялась вся деревня. Однажды, когда он прогуливался вместе с приятелями, началась гроза. Они увидели фигуру женщины, искавшей укрытия в старом храме, побежали туда, сбросили промокшие под ливнем одежды, и Люй кинулся на женщину, в которой узнал... свою жену. Рассвирепев, он хотел бросить ее в реку, но женщина возмущенно закричала: «Хотел обесчестить чужую, и чуть не дошло до того, что меня обесчестили, — да Небо спасло! За что же меня-то убивать?» Люй хотел было одеться, но порывом ветра его штаны отнесло в реку. В это время облака рассеялись, вышла луна, и вся деревня смеялась над голым Люем. Он не мог заткнуть рта соседям и в конце концов утопился.

Сюжет анекдота исчерпан самоубийством Люя, но Цзи Юнь добавляет объяснение, каким образом жена Люя оказалась в храме (иначе может создаться впечатление, что она из числа тех женщин, которые бродят по вечерам одни, и тогда гнев Люя оправдан): она гостила у своих родителей, дом их сгорел, и поэтому раньше назначенного срока возвращалась в дом мужа, а по дороге ее застигла гроза.

Но и этого мало, ибо «нравственный урок» еще не извлечен. И Цзи Юнь развивает действие дальше: через некоторое время после самоубийства Люя его дух является жене во сне и говорит ей, что за свои тяжкие грехи он был бы обречен навсегда пребывать в аду, но так как он был почтительным сыном, то приговор смягчен, и в следующем перерождении он будет пребывать в теле змеи. Он предсказывает жене новый брак и наставляет почитанию новой свекрови. Эта заключительная часть повествования лишь нравоучительный привесок, выходящий за пределы его художественной ткани, но для Цзи Юня он является основной целью рассказа.

В отличие от повествования первого типа обрамленное повествование, как правило, имеет некую предысторию; его отличает относительная длительность во времени, известная временная последовательность описываемых событий. Такое повествование обычно по размеру превосходит анекдот. В повествовании этого типа персонаж дается не в одной определенной ситуации, а в ряде эпизодов или на ряде этапов его жизненного пути. Здесь отсутствует подчеркнутая динамичность в развитии сюжета, жизненный материал повествования статичен. Даже если описывается и необыкновенный случай, если действуют и сверхъестественные силы, сюжет развертывается без неожиданностей. (Но и здесь, конечно, сюжет «замкнут», ибо рассказ, как и анекдот, не часть художественного целого, а само целое[85].)

К повествованию этого типа, условно называемому рассказом, относится большинство произведений пяти сборников Цзи Юня (№ 1, 9, 10, 13, 18, 20, 22, 24, 34, 38, 39, 44, 45, 47, 51, 54, 58, 60, 65, 66, 71, 80, 86, 93, 94, 105, 106, 110, 114, 145, 154, 179, 209, 294, 414, 519, 753, 842, 876 и др.).

Характерным для такого типа повествования является рассказ № 753, в котором развернута история человеческой судьбы.

В рассказе № 39 излагается история предателя, а потом история его отца, который тоже был предателем.

В рассказе № 49 дана история жены некоего Ли, которая зверски мучила наложницу Ли, а потом, во время мятежа, когда Ли был убит, попала в дом командующего Хань Гуна, женой которого стала ненавистная ей наложница Ли. Теперь роли переменились, и вдова Ли испытала на себе все, что терпела от нее наложница. Далее Цзи Юнь приводит еще одну историю о жене и наложнице, кончившуюся благополучно благодаря вмешательству колдуна.

В рассказе № 60 излагается история наложницы, хозяин которой перед смертью велел ей выйти замуж, чтобы не голодать. Рассказывается история ее брака, описана ее тоска по покойному, в конце концов приведшая ее к смерти. Дается оценка ее поступков самим Цзи Юнем и его знакомыми учеными.

В рассказе № 179 большая экспозиция знакомит читателя с колдуньей Хао, рассказывается о способах, которыми она обманывала деревенских женщин; основной эпизод кончается ее бегством.

В рассказе № 209 экспозиция объясняет ситуацию: «Ло и Цзя жили рядом. Ло был богат, а Цзя — беден. Ло хотел присоединить к своему дому жилище Цзя, но не соглашался на его цену и принимал тайные меры, чтобы помешать ему продать дом кому-нибудь другому». Далее идет развитие действия: шло время, и Цзя оказался в такой нужде, что ему пришлось продать Ло свой дом по низкой цене. Ло занялся перестройкой дома. Центральным эпизодом повествования, его кульминацией является пожар, в результате которого сгорел и перестроенный Ло дом Цзя, и его собственный старый дом. В пламени пожара Ло видит лицо отца Цзя и понимает, что пожар был возмездием. Развязка — раскаявшийся Ло дарит сыну Цзя участок земли. Эпилог: «С этих пор Ло совсем переменился, посвятил себя добрым делам. Скончался он в преклонном возрасте».

вернуться

85

В анекдотах, как правило, не встречаются стихотворные вставки, имеющиеся в некоторых рассказах как сюжетный компонент (№ 1, 65. 105 125, 219, 357, 753, 876, 1193).