— Але ти зробив інший висновок?
— Авжеж. Усе видно як на долоні. Двері були замкнені зсередини на три чи на чотири різних замки. Хлопці насилу їх зламали. І вікно взяте на защіпку, й завіса спушена.
— Вікно у залі було взяте на защіпку?
— Ні. Вони як зайшли, то відразу його відчинили. А то там не можна було б устояти без протигаза.
— Скільки ти там пробув?
— Недовго. Лише доти, доки переконався, що кримінальній поліції там нема чого робити. Це ж було або самогубство, або природна смерть, то хай собі нею займається відділ громадського порядку.
Мартін Бек погортав папери.
— Я не бачу опису вилучених речей.
— Справді? Виходить, забули. А з другого боку, що там було вилучати? Самий мотлох. Стіл, стілець, ліжко та ще в кухні різний непотріб.
— Але ти оглянув усе?
— Аякже. Все добре оглянув, перше ніж дав дозвіл.
— На що?
— Як на що? Не розумію.
— На що ти дав дозвіл?
— Забрати тіло, а на що ж. Адже треба було зробити експертизу. Навіть якщо це самогубство, треба зробити розтин, такий порядок.
— Ти можеш підсумувати свої спостереження?
— Аякже. Що тут підсумовувати. Тіло лежало приблизно за три метри від вікна.
— Приблизно?
— Так, я не взяв із собою рулетки. Видно було, що старий пролежав місяців два, одне слово, геть розклався. В кімнаті було два стільці, стіл і ліжко.
— Два стільці?
— Так.
— Ти тільки-но казав, що один.
— Справді? Ні, мабуть, таки два. Ще там була поличка зі старими газетами й книжками. А в кухні дві-три каструлі, кавник і таке інше.
— Що інше?
— Консервний ключ, ножі, виделки, відро на сміття.
— Так. А на підлозі щось лежало?
— Нічогісінько, крім трупа, звичайно. Я питав патрульних, але й вони сказали, що нічого не знайшли.
— У квартиру ще хтось заходив?
— Ні. Я питав поліцаїв, і вони сказали, що ніхто не заходив. Ніхто, крім мене і їх двох. Потім приїхали хлопці з фургоном і забрали труп у поліетиленовому мішку.
— І вже встановлено, від чого Сверд помер.
— Ну певне. Застрілився. Диво, та й годі. Куди ж він дів пукавку?
— У тебе є якесь більш-менш переконливе пояснення цьому?
— Ніякісінького. Ідіотський випадок. Загадка, якої не можна відгадати, я вже казав. Рідко, але й таке буває, хіба ні?
— А поліцаї що казали?
— Нічого. Тільки, що знайшли мертвого і що все було замкнене зсередини. Якби там була пукавка, то невже б ми її не знайшли. Та й де їй лежати, як не поряд із мерцем.
— Ти з'ясував, хто був покійний?
— Аякже. Прізвище його Сверд, так було написано на дверях. І зразу видно, що він за один.
— І що, ж він за один?
— Покидьок. Мабуть, звичайний алкоголік. Такі саме найчастіше і накладають на себе руки, чи напиваються до смерті, чи вмирають від інфаркту абощо.
— А чогось істотнішого ти не можеш додати?
— Ні. Випадок дивний, я вже казав. Просто загадка. Я певен, що тут і ти не даси собі ради. Та й, зрештою, є справи важливіші.
— Можливо.
— Далебі є. Можна мені вшиватись?
— Постривай, — відповів Мартін Бек.
— Я сказав усе, — мовив Альдор Густавсон і розчавив сигару в попільниці.
Мартін Бек підвівся й підійшов до вікна.
— Але я не все, — відповів він, стоячи спиною до відвідувача.
— А що таке?
— Зараз почуєш. Наприклад, ось що. Минулого тижня на ту квартиру їздив кримінальний експерт. Хоч більшість слідів стерті, проте він зразу помітив на килимку криваві плями, одну велику й дві малі. Ти бачив криваві плями?
— Ні. Та я їх і не шукав.
— Видно, що не шукав. А чого ж ти шукав?
— Нічого особливого. Адже все й так було ясно.
— Коли ти не помітив кривавих плям, то, мабуть, міг проглядіти й інше.
— У кожному разі, зброї там не було.
— Ти роздивився, як був одягнений покійник?
— Не зовсім. Але ж він уже майже зогнив. Певне, в якесь ганчір'я. До того ж я не бачу, щоб це мало якесь значення.
— Але ти зразу… визначив, що покійник був убогий і самітний. Не якась важлива особа.
— Авжеж. Коли скільки, як я, надивишся на всіляких алкоголіків та іншу голоту…
— То що?
— А те, що свою публіку я знаю.
Він, певне, навіть не здогадується, звідки походить цей вислів, подумав Мартін Бек. І вголос запитав:
— А коли б покійник посідав якесь вище становище, ти був би уважніший?
— Авжеж, тоді доводиться все враховувати. Адже й нам добре перепадає.
— Він оглянувся по кабінеті.
— Ви тут, може, й не знаєте про те, а в нас роботи по самі вуха. Не будеш бавитися в Шерлока Холмса щоразу, коли тобі трапиться мертвий волоцюга. Ти ще щось хочеш сказати?