Выбрать главу

— А теперь вот я нарушил твое одиночество.

— Я очень рада.

— Спасибо, Венеция. — Он нагнулся и поцеловал ее мокрое плечо. — Ты выглядишь великолепно, малышка, среди всех этих чопорных сеньорит. Они, наверное, сходят с ума от зависти.

Девушка, смеясь, посмотрела прямо ему в лицо. Тоби, улыбаясь, склонился к ней и нежно потерся щекой о ее щеку.

— Я здорово был тобой увлечен, Венеция, — признался он. — Несколько лет назад.

— В самом деле? О, Тоби, я тоже. Я мечтала о тебе, придумывала самые фантастические приключения.

Они рассмеялись.

— Давай, — предложила девушка, — еще один заплыв и — спать.

Молодые люди нырнули вместе и поплыли рядом в прозрачной, светящейся, аквамариновой воде, переплыли бассейн и вернулись обратно.

— Выключи свет, — попросила Венеция. — Мало ли кто может за нами наблюдать.

— А это имеет значение? — пожал плечами Тоби, но все же пошел выполнять ее просьбу.

— Я уверена, что сеньора не одобрила бы нашего купания, — заметила Венеция, ослепленная темнотой после яркого света.

Они вытерлись, надели халаты и сандалии и пошли вместе в дом через темноту сада. У подножия винтовой лестницы друзья попрощались, и Тоби отправился искать свою комнату, а Венеция начала взбираться по лестнице.

На следующее утро очаровательный англичанин уехал, и все девушки испытали чувство глубокого разочарования. Они встретились за кофе на уроке английского языка. Инес и Паскуала вошли в подносами, и все пошло по обычному распорядку. Но сестры выглядели апатичными и скучающими. Эмилия и Аннина открыто завидовали Хоакине — ее поездке в Англию. До приезда Тоби они относились к этому равнодушно.

За обедом дон Андре заметил:

— Какие вы вялые сегодня. — Он обвел взглядом племянниц. — Куда девалась живость, искрящийся юмор, которым мы наслаждались всю прошлую неделю?

— Нам очень скучно без молодых людей, — призналась Аннина.

Ее ответ был таким наивным и безыскусным, что сеньор рассмеялся, показывая замечательно ровные белые зубы. Даже сеньора улыбнулась.

— А разве я такой старый? — спросил хозяин дома, все еще улыбаясь.

— Дорогой дон Андре, конечно нет. Но вы не в счет, — начала оправдываться Аннина. Но было видно, ей дон Андре представлялся недостаточно молодым, чтобы казаться интересным.

Во время послеполуденной сиесты, когда в замке воцарилась обычная тишина, Венеция взяла книги, писчую бумагу, дневник и пошла в сад. Она написала письма матери и Розмари, а затем вернулась к своему дневнику, заброшенному на время пребывания Тоби. Устав писать, девушка взобралась по древним ступенькам на верх башни, чтобы освежиться легким ветерком, который почти всегда дул с гор. И только когда подумала о том, что скоро подадут чай, спустилась вниз, прошла через сад в главный зал, никого не встретив и думая, что все еще спят.

Проходя через длинный зал, она увидела дона Андре, входящего с противоположной стороны.

— Вы не поехали с сеньоритами? — удивился он.

— Я не знала, что они куда-то поехали.

— Полагаю, они решили попить кофе с друзьями.

— Я писала в саду. Но в любом случае я не хотела никуда ехать. Дон Андре, у вас нет почтовых марок? У меня закончились.

— Разве вам не положили марки в письменный стол?

— О, я не посмотрела. Возможно, положили.

— Ну, что ж, зайдите ко мне в кабинет, и я дам вам марки, если их забыли положить.

Они вместе вошли в его кабинет. На этот раз шторы были раздвинуты, и комнату заливал яркий солнечный свет, делая ее еще более привлекательной. Венеция поняла, почему он так часто уединяется здесь. В личном кабинете его никто не беспокоил и он был защищен от болтовни и банальностей своих племянниц. Здесь он беседовал с сеньором де Квеведо, отцом Игнасио и другими мужчинами, посещавшими его по дружбе или по делу.

Он вынул из ящика папку, открыл ее и, оторвав лист с марками, протянул ей:

— Я думаю, что вам сегодня грустно, сеньорита.

— Грустно? Вовсе нет. А почему я должна грустить, сеньор?

— Потому что уехал ваш большой друг Тоби.

— Нет, нисколько, — улыбнулась Венеция. — Я думаю, что сеньориты больше, чем я, расстроены его отъездом.

— Вы очень легко относитесь к отношениям с друзьями, сеньорита.

— К отношениям с Тоби — конечно. Он просто старый приятель. Скорее друг моего брата, чем мой. — Девушка насторожилась. В голосе сеньора улавливалось нечто большее, чем случайное замечание.

— У меня сложилось другое впечатление.

— Значит, у вас сложилось неверное впечатление, сеньор. Между мной и Тоби ничего нет.