Выбрать главу

Кендрик нахмурился еще больше.

— Как я уже сказал, если твои услуги понадобятся, я тебя вызову. До тех пор тебе нечего делать в Сикерке.

Брайан моргнул.

— Так она еще здесь? Вам не удалось ее напугать…

— Довольно! — завопил Кедрик. — Ты что, оглох? Когда мне понадобится твоя помощь, я тебя вызову!

— Но как же так, милорд…

Кендрик шагнул вперед, и Брайан в страхе попятился. Смерть от рук Маледики показалась ему вполне приятной по сравнению с разъяренным призраком.

— Убирайся вон, болван!

Брайан повернулся и бросился прочь, благословляя невозмутимого Уорсингтона, который предупредительно открыл перед ним дверь.

Он запрыгнул в машину, и с визгом тормозов понесся сначала по внутреннему двору, затем вниз по дороге к внешнему двору и наконец через туннель сторожевой башни и по подъемному мосту.

Дыхание вернулось к нему только после того, как он покинул земли Сикерка и свернул на дорогу, ведущую в городок.

Женевьева Баченэн была либо мертва, либо томилась взаперти за этими трехметровыми каменными стенами. В любом случае, Брайан не собирался ее освобождать.

Говорят, во Франции в это время года стоит чудесная погода…

Кендрик наблюдал, как оседает пыль, поднятая поспешным бегством Макшейна. Жалкий трус. Ему следовало выбрать себе профессию попроще, например, печь булочки. В общем, что-нибудь скучное и прозаическое.

— Милорд, о чем это лепетал юный мастер Макшейн? — спросил Уорсингтон, поправляя свой безупречный фрак.

— Пустая болтовня, старина. Предупреди стражу у внешних ворот не пропускать его без предварительного уведомления. Я не нуждаюсь в его услугах.

Уорсингтон бросил на него скептический взгляд и спросил, поджав губы:

— Что ты замыслил?

— Тебе это прекрасно известно, Уорсингтон. Я хотел, чтобы Женевьева подписала бумаги и освободила меня. Святые угодники, разве мы не обговаривали это тысячу раз?

Уорсингтон поднял одну седую бровь.

— Сдается мне, ты говоришь в прошедшем времени, дорогой мальчик. Должен ли я понимать это так, что ты поменял свое отношение к нашей дорогой гостье?

Кендрик нахмурил брови.

— Ты можешь понимать это так, что ты назойливый старый проныра, которому больше нечего делать, как совать нос в мои дела.

— А что ж еще, как не ваши дела, милорд, должно меня касаться?

Кендрик не обратил внимания на попытку выведать у него дальнейшую информацию. Он знал, что не было ничего хуже, чем оставить Уорсингтона в неведении. На этот раз Кендрик не собирался ему уступать. Все, что полагалось знать его слуге, это то, что Брайана Макшейна следует держать подальше от замка. Этот жалкий адвокатишка не наложит на Женевьеву свои лапы. Лучше ей не знать, чем именно занимался Макшейн последние недели. Хотя Кендрик и не был уверен, что желает постоянного присутствия Женевьевы в замке, он должен был признать, что в качестве временного гостя она вполне терпима.

Как можно было не восхищаться ее отвагой? Или когда она упрямо сжимала челюсти, готовясь отстаивать свои позиции? А как она восхитительно дерзко взмахивала непокорной гривой волос, завязанной лентой наподобие конского хвоста… Когда он мешал ей, она имела привычку отмахиваться от него, как от надоедливой мухи.

Он медленно двинулся через парадный зал, поднялся по лестнице, чтобы посмотреть, в какой из комнат находилась сейчас его гостья. По пути он вытянул руку и, схватив свой меч, который появился внезапно из воздуха, пристегнул его к поясу. Наверное, это тщеславие заставляет его носить с собой меч, ведь с помощью магии он может иметь оружие и размахивать им в любое время. А может, ему хотелось посмотреть на реакцию Женевьевы. Он чувствовал: она его не разочарует.

Прошла неделя с тех пор, как он пошел за ней к морю, но с тех пор вопреки самому себе он все больше подпадал под ее обаяние. Она не была похожа ни на одну женщину из рода Баченэнов. По крайней мере, тяжелой работы она не чуралась. Три дня она провела, делая опись всего, что находилось в других спальнях, прикрепляя ярлычки к каждому предмету, и часами вела разговоры по телефону, стремясь найти покупателей на оставшуюся мебель. К концу недели огромные комнаты уже пустовали в ожидании нового убранства. Кендрик хорошо знал, на что способна Женевьева, и с нетерпением ожидал, как ее волшебное мастерство преобразит его жилище.

Он прошел через двери гостиной и затаился в тени. Женевьева свернулась клубочком на скамеечке под окном и молча смотрела на океан. Лучи солнца нежно ласкали ее длинные темные волосы. Они как будто были созданы для мужской руки, чтобы она их гладила, мягко перебирала локоны, запутываясь при этом пальцами в легкой паутине волос и с нежностью отодвигая их, ласково касалась виска. Да что там говорить, размышления о ее волосах были лишь малой толикой всего того, что заставило его почти до рассвета бродить по внешним стенам замка. Это было совершенно нелепо, но ему никак не удавалось вычеркнуть из памяти ее образ. И вот теперь он смотрел, как она сидела на лавочке, подобрав под себя длинные ноги, и положив упрямый подбородок на колени.