— Распоряжения уже отданы,— сказал Мэгг, низко кланяясь.— Ваше приказание выполнено до вашего приказания. Сапожник, портные и ткачихи уже готовы.
— Превосходно! — воскликнула королева Телерия.— Принцесса пойдет со мной в ткацкую. А Мэгг покажет остальным их комнаты.
Мэгг, вновь поклонившись, и даже еще ниже, хотя это казалось невозможным, подал знак своим жезлом. Тарен и Гурджи, наступавший ему на пятки, последовали за Главным Управителем через внутренний двор в высокое каменное строение и затем вниз по сводчатому коридору. Мэгг указал на открытую дверь в конце коридора и величественно удалился.
Тарен вошел внутрь. Комната была маленькой, но чистой и веселой от играющего на стенах яркого солнечного света, брызжущего сквозь узкое высокое окно. Пол покрывали пахнущие свежестью тростниковые маты, в одном углу стояла низкая кровать, а рядом была устроена подстилка из соломы. Не успел Тарен сбросить с плеча плащ, как дверь неожиданно резко распахнулась, и в нее просунулась взлохмаченная голова.
— Ффлевддур Пламенный! — воскликнул Тарен, узнав своего давнего друга.— Рад встрече!
Бард схватил Тарена за руку и стал трясти её изо всех силы, в то же время другой рукой хлопая его по плечу. Карр шумно хлопала крыльями, а Гурджи подпрыгивал высоко в воздух, взвизгивал и налетал на Ффлевддура, обсыпая его сухими веточками и листьями, летящими из его волос, как с осеннего дерева.
— Хорошо, отлично, превосходно! — проговорил бард.—Давно пора было! Я ждал тебя. Думал, что ты уж никогда сюда не доберешься.
— Как ты здесь оказался? — вскричал начинающий приходить в себя от удивления Тарен.— Откуда ты узнал, что мы будем в Динас Риднант?
— Ну как же, я просто не мог не знать,— ответил бард, довольно улыбаясь.— Здесь только и толковали, что о принцессе Эйлонви. Кстати, где она? Я должен немедленно засвидетельствовать ей свое почтение. А в том, что Даллбен пошлет тебя сопровождать принцессу, я и не сомневался. Как он? Как Колл? Вижу, что ты взял с собой и Карр. Клянусь Великим Белином, я так давно не видел вас, что даже немного позабыл, как вы все выглядите.
— Но, Ффлевддур,— не унимался Тарен,— почему ты оказался именно на Моне, а не где-нибудь еще?
— Ну, это проще простого,—сказал бард.—На этот раз я решил окончательно удалиться от королевских дел. И сделал это в самое лучшее время года. Пришла весна, захотелось петь. А весна, надо тебе сказать, самый бродячий сезон. В каменных стенах сидеть невыразимо скучно. А снаружи!.. Короче, меня стало просто выдавливать из дома, на собственной шкуры. И я, сам не знаю как, оказался в пути. Мог теперь направиться в любую сторону света. На Моне я никогда не был. Вот тебе и повод, чтобы отправиться именно сюда. Я пришел в Динас Риднант неделю назад. Корабль уже отплыл за вами. Иначе, можешь быть уверенным, я бы оказался на нем.
— А ты можешь быть уверен, что твое общество нам было бы намного приятнее, чем общение с князьком Моны,— сказал Тарен,— Нам еще здорово повезло, что этот высокородный дурак не посадил корабль на рифы и не потопил нас во время прилива. А что Доли? — спохватился он.— Как бы я хотел увидеть его.
— Добрый старый Доли,— хмыкнул бард, тряхнув своими желтыми лохмами,—Я так и эдак пытался расшевелить его и выманить с собой в дорогу. Но он буквально прирос к своему дому в королевстве Красивого Народа.— Ффлевддур вздохнул.— Боюсь, наш добрый карлик и вовсе потерял вкус к приключениям. Я ведь послал ему весточку, надеясь, что он все же отправится со мной. В ответ он прислал мне записку. Догадайся, что в ней было? «Гм!» —и все!
— Жаль, что ты не пришел встречать нас в гавань,— посетовал Тарен.— Меня это очень порадовало бы и поддержало.
— М-мм… я собирался это сделать,— замялся Ффлевддур,— но мне показалось забавнее подождать и удивить вас, встретив здесь. К тому же я занят сочинением песни в честь прибытия принцессы. И я здорово с этим справился. Если позволено так говорить о себе. Мы все там упомянуты, со всеми нашими героическими деяниями.