— Нет.
Сирил как будто ожидал именно такого ответа и был готов к нему.
— Брэден, ты ведь не хочешь оскорбить его?
— Уильям Девон — хороший партнер, — перебил его Брэден. — Нас с ним многое связывает. Но наши мнения об одной вещи — о его дочери — никогда не совпадут. В случае крайней необходимости я могу стерпеть ее присутствие, но добровольно обречь себя на ее общество выше моих сил. — Брэден бросил на дядю раздраженный взгляд. — Я достаточно прямо объясняюсь? — Вопрос не требовал ответа, и Брэден отправился к дверям. — Прости, Сирил, мне пора спать.
Сирил удрученно вздохнул.
— Конечно. Спокойной ночи, Брэден.
— Спокойной ночи. — Мысли Брэдена, вновь поглощенные Касси, были уже очень далеко от Эбигейл.
Прошел не один час, пока волнения были наконец побеждены простой человеческой усталостью, и Брэден уснул. Но и сон его был тревожным, и во сне его неотступно преследовал образ темноволосой девушки; она трогательно взывала к нему о помощи, по-хозяйски проходила сквозь стены отчуждения, которые он воздвиг вокруг себя, чтобы разбудить его чувства и поселиться в его сердце.
Сон никак не приходил.
Это стало уже привычным для Касси. Последние несколько недель вымотали ее. По вечерам ею овладевало беспокойство, угнетало предчувствие кошмара, и только пылкие девичьи фантазии с Брэденом в главной роли помогали ей отвлечься на некоторое время. А днем ее не оставляло напряжение ожидание: в каком настроении будет сегодня отец? Он стремительно терял человеческий облик, впадая то в ярость, то в мрачную безысходность.
Сегодняшний день не был исключением: Роберт Грей вновь набросился на дочь с оскорблениями и только после того, как выложил все, что накопилось у него на душе, яростно хлопнул дверью и оставил Касси одну. Когда эхо его слов затихло, она облегченно вздохнула. По крайней мере, на этот раз он не ударил ее, уже и за это она была благодарна. Все чаще и чаще, охваченный безумным раздражением, Роберт отвешивал Касси звонкие оплеухи, обещая в следующий раз отлупить ее как следует. До сих пор это были только угрозы. Но неумеренное пьянство и надвигающаяся нищета делали Роберта день ото дня все более агрессивным. И Касси боялась, что его отчаяние не сегодня-завтра отольется ей тяжелыми побоями.
Но на этот вечер все обошлось. Вместе с Перси, путающимся в ногах, она спустилась в холл. Немного хорошей поэзии, и она успокоится. Стихи помогут ей отвлечься, а может, даже заснуть.
Но в холле ей пришлось остановиться: дверь в библиотеку была плотно закрыта, но там кто-то был, — яркая полоска света пробивалась из-под нее. Касси нахмурилась. Неужели она не заметила, как вернулся отец? Она замерла, не зная, как поступить. Не могло быть и речи о том, чтобы прервать отца, когда он рассуждает сам с собой. Нет, книга подождет.
Касси уже повернулась, чтобы ретироваться в свою тихую спальню, когда до нее донеслось приглушенное восклицание. Она узнала этот голос, хоть и не расслышала слов: это был тот же самый человек, разговор которого с отцом она подслушала в прошлый раз.
— Ну и как же мое предложение, Грей? Могу поклясться, что лучшего у вас давно не было.
— Ох, видит Бог, давно. — Ответ Роберта был еле слышен. — Предложение , в самом деле весьма и весьма заманчивое.
— Будем считать, что ваш долг мне уплачен сполна. И сверх того вы дополнительно получаете семьдесят тысяч фунтов, чтобы поправить ваше… ваши обстоятельства, — не останавливаясь, продолжал гость.
— Да, это выручило бы меня, — послышался нерешительный, но явно довольный голос Роберта.
— Вот и славно. Значит, договорились?
Голоса смолкли, затем в библиотеке заскрипели стулья, по-видимому, мужчины встали, чтобы скрепить сделку рукопожатием.
— Договорились… да. Мы обо всем договорились, — эхом отозвался Роберт. — И вы не пожалеете. Это очень удачное приобретение.
Приобретение? Разве у них оставалось хоть что-нибудь, что отец мог бы продать? Неужели у них было еще что-то ценное, за что можно выручить такие деньги? Только дом, но ведь это простой дом, без росписей и лепнины.
— О, полностью согласен с вами. Она молода и красива… Этого у нее не отнять.
Лошадь? Да нет же, этого не может быть. Их конюшни уже давно пусты. Вся живность, которой они владели, за исключением Перси, была принесена в жертву страсти Роберта к азартным играм и возлияниям.
— Мало того, что она красавица, — добавил Роберт. — Она и послушна, если, конечно, будет чувствовать тяжелую мужскую руку.
В комнате как будто задумались. Затем гость ответил:
— Я буду иметь это в виду. Но мне кажется, что она и без того сможет стать хорошей женой.