========== -1- ==========
К тому дню, когда обстоятельства положили начало череде тех увлекших нас удивительных событий, мы прожили в Тирионе недолго, чуть больше года.
Но прежде достаточно времени провели на Тол-Эрессеа, где вскоре после моего прибытия и нашего с супругой воссоединения, поселились в весьма комфортном небольшом доме на самом побережье. Гостеприимно встретивший нас остров был чудесен, родственники моей супруги — сама доброжелательность, и, казалось, не было никаких причин отказываться от этой новой мирной жизни. И все же однажды к моему собственному глубокому удивлению это произошло. Вопреки всем ожиданиям со временем подобная обстановка и размеренный распорядок немного наскучили мне, и тогда же я заметил, что и супруга пытается безуспешно скрыть овладевающую ею тоску. Я сразу забеспокоился, ведь нечто подобное, вызванное, правда, куда более драматичными обстоятельствами, и привело к тому, что она была вынуждена оставить меня и отправиться сюда, в Благословенный край, чтобы поправить телесное и душевное здоровье. Поэтому теперь, увидев знакомые признаки, я вызвал ее на откровенный разговор, и мы, обнаружив друг перед другом тайные наши помыслы, быстро решили, что стоит оставить покой и уют Тол-Эрессеа и пожить какое-то время в шумном Тирионе. Так мы оказались на материке.
Поначалу бурная жизнь большого города закрутила нас, полностью развеяв угнетенное настроение. Нам и прежде доводилось бывать здесь в гостях у родственников моих и моей супруги, а порой и общих, ведь мы приходились друг другу родней по обеим линиям. Но теперь, после переезда приемы, балы и обычные каждодневные визиты вежливости стали сливаться бесконечной чередой. В один прекрасный день я имел неосторожность вскользь пожаловаться на это своему другу, экс-королю Трандуилу, который тоже с недавних пор перебрался в Валинор, и он-то как раз находил немалое удовольствие в изящных развлечениях светских празднеств. Но при этом, обладая острым умом и проницательностью, понял наши тревоги и не преминул дать совет.
— Дорогой друг, — произнес он, когда мы сидели однажды в гостиной нашего вновь небольшого, вновь уютного дома на дальней окраине Тириона и допивали подаренную им же бутылку вишневого бренди, — вам необходимо найти себе стоящее дело. Вы всегда были ответственным и мудрым полуэльфом, оттого здешнее счастливое безделье вызывает в вас такую закономерную реакцию. Я бы посоветовал вам овладеть каким-нибудь изящным искусством или же засесть за мемуары, это скрасило бы вашу жизнь. К тому же, кому я советую, разве не вы происходите из рода знаменитых мастеров и ученых? ..
Это замечание изрядно смутило меня, и я быстро перевел беседу в другое русло. В самом деле, я действительно не собирался ронять высокую планку, заданную моими предками, и первое время нашей жизни на острове был занят научными штудиями. Но, увы, быстро забросил их, сам не знаю по какой причине. Должно быть, из-за избытка свободного времени. Как известно, лучшие мысли и вдохновение нередко приходят именно тогда, когда сознание обременено рутинными заботами. Там же, в кругу беспечных друзей и родственников я быстро погрузился в праздность, за которую сам же себя корил. Поэтому, поразмыслив как следует, я решил прислушаться к совету своего друга. Мы посовещались с супругой, раздумывая, какое дело могло бы разом и в достаточной мере увлечь нас обоих, и сошлись на очевидном — на путешествиях.
По правде сказать, с этого начинали свою жизнь в Валиноре почти все прибывающие из Средиземья переселенцы. Осматривали Тол-Эрессеа, а затем отправлялись странствовать по просторам материка, отдавая должное и красотам природы, и Тириону, и Альквалондэ с Валимаром. Но мы с Келебриан, поселившись на острове, уделяли время лишь морским прогулкам, а, навещая родню, побывали во всех трех городах, но и только. На то были свои, возможно не слишком разумные основания: мы оба полагали, что нам, тяготеющим к цивилизации и истории, природные красоты могут быстро наскучить. К тому же подобные путешествия всегда сопряжены с очевидными бытовыми неудобствами, от которых успели отвыкнуть и Келебриан и, к своему стыду, я сам… А без них визиты в немногочисленные города и чертоги Валар, как мы полагали, не займут много времени, и тогда отложенное развлечение быстро себя исчерпает.
Я деликатно отметил все это доводы во время очередного вечернего визита к родителям моей супруги. Они по обыкновению жили в Альквалондэ, но, имея в своем распоряжении флигель королевского дворца в Тирионе, часто наезжали туда и всегда ждали нас с визитом. Сам король, приходящийся Келебриан родным дедом, тоже присутствовал, никогда не упуская возможности повидать дочь и послушать последние новости из столь любимых им Гаваней. Королевские обязанности позволяли ему бывать у моря реже, чем он делал это в годы своей юности, когда ухаживал за будущей женой, о чем он нередко сетовал.
Вот и сейчас он с нескрываемым удовольствием побеседовал с дочерью, а уже после, за чаем разговор сам собой свернул к дороге, к путешествиям, и я счел возможным поделиться нашими планами. Король очень внимательно слушал мои рассуждения о поиске подходящего досуга, подготовке к сборам, неудобствах и любви к истории, когда вдруг рассмеялся и по-домашнему просто хлопнул меня по плечу.
— Дорогой Элерондо, у меня появилась блестящая идея! Она, уверяю, поможет вам полностью разрешить эту ситуацию и получить немало удовольствия именно от тех вещей, про которые ты нынче говорил.
Все мы тогда отвлеклись от чая и дружно повернулись к королю, приготовившись выслушать эту, как было сказано, «блестящую идею». Король Арафинвэ был известен своей мудростью, поэтому я разом приободрился, надеясь получить дельный совет.
— Итак, Элерондо, вы с моей внучкой ищете способ разнообразить свой досуг и остановились на путешествии по Валинору. Неплохая мысль, хотя очевидная и, что греха таить, заурядная. К тому же вас смущают дорожные неудобства, а кроме них и сомнения, что принятое решение окажется верным. Ведь, Элерондо, тебе бы хотелось заняться изучением чего-то стоящего, древнего… Не так ли?
Мне оставалось лишь кивнуть и подивиться про себя проницательности и мудрости нашего короля. Я почувствовал, как под чайным столиком рука Келебриан сжала мою, и тоже ободряюще погладил ее пальцы.
— Прекрасно. Тогда я хочу предложить тебе пожить в одном примечательном месте. Оттуда будет удобно путешествовать по красивым местам, а главное, заниматься изучением разных древностей да и просто при желании предаваться научным изысканиям в тиши и покое. При том ты всегда сможешь вернуться в Тирион, потратив на дорогу каких-то два-три дня.
Прозвучало это весьма обнадеживающе, и я подался вперед, с интересом внимая словам короля. Он продолжил:
— К тому же место это нуждается в ремонте, реставрации и вообще наведении порядка и уюта. А такой сопряженный с физическими усилиями творческий труд может оказаться даже более приятен и привлекателен и для тебя, и для твоей супруги.
Мы с Келебриан снова переглянулись, на сей раз обменявшись улыбками, и я позволил себе поинтересоваться, что же это за примечательное место и почему прежде мне не доводилось о нем слышать. Но, не дав мне завершить эту мысль, в разговор вмешалась леди Галадриэль.
— Я догадываюсь, о чем вы ведете речь, отец, и думаю, это скверная идея. Там все давно заброшено, там никто не бывает, кроме отчаянных сорвиголов, и все наверняка поросло бурьяном. Я решительно против того, чтобы моя дочь жила в подобном месте, будто бездомная бродяжка!