— Чего он хочет на этот раз? — спросил Алехандро.
Начальник охраны, Серджио Мендоса, мужчина с седеющими висками, произнес:
— Король Дарио просит, чтобы вы прибыли во дворец, ваше высочество.
Алехандро в отчаянии провел по волосам:
— Мой отец не умеет просить.
Выражение лица Серджио не изменились.
— Король приказывает вам идти с нами, ваше высочество.
Алехандро не понимал, почему отец захотел его видеть. Никто во дворце не слушал, что говорит Алехандро. Он являлся вторым претендентом на королевский престол. На острове Аврора он основал свой бизнес и предложил начать в стране экономические инновации, в том числе развитие туризма. Но его идеи столкнулись с интересами отца и брата, которые оказались старомоднее и традиционнее его в своем мышлении.
Послышался пронзительный писк. Тощенький черный котенок с четырьмя белыми лапками пытался влезть на кровать Алехандро.
— Мне нужно одеться, — сказал Алехандро.
— Мы подождем, ваше высочество. Король желает, чтобы вы прибыли к нему немедленно.
Алехандро стиснул зубы. Ему хотелось отправить начальника охраны куда подальше, но он знал — охранники применят силу, чтобы заставить его сделать то, что требуется. Он устал от борьбы.
— Я хочу остаться один.
Серджио приказал охранникам выйти из комнаты, но сам остался стоять у кровати.
— Я буду ждать вас за дверью, ваше высочество. Гвардейцы стоят под каждым окном.
Алехандро закатил глаза. Отец до сих пор считает его неуправляемым подростком.
— Мне тридцать лет, а не семнадцать.
Серджио ничего не сказал. Без сомнения, капитан вспомнил некоторые дерзкие выходки Алехандро.
— Скажите, куда, по-вашему, я смогу убежать, капитан? — Алехандро лежал в постели, закрывшись простыней. — Мой бизнес находится здесь. Здесь у меня недвижимость. Лакеи отца следуют за мной повсюду.
— Они обеспечивают вашу безопасность, ваше высочество, — сказал Серджио. — Вы должны быть защищены. Вы второй претендент на трон.
— Не напоминайте мне об этом, — пробормотал Алехандро.
— Многие хотели бы оказаться в вашем положении.
«Не захотели бы, если бы знали, что такое всегда быть запасным вариантом». Алехандро ненавидел титул принца. Он получил образование в США и хотел видеть свою страну процветающей; он желал, чтобы в ней принимались прогрессивные законы.
— Охраняйте дверь, если должны. — Алехандро погладил котенка. — Я никуда не денусь.
Как только Серджио ушел, Алехандро выскользнул из кровати и отправился в душ. Его отец не просил его нарядиться официально, поэтому шорты цвета хаки, темно-синяя футболка и обувь для яхтинга подойдут.
Через двадцать минут Алехандро вошел в гостиную дворца. Его старший брат поднялся с дивана, обтянутого узорчатой тканью. Энрике представлял собой молодую версию своего отца — коротко стриженный, одетый в дизайнерский костюм, накрахмаленную рубашку, шелковый галстук и начищенные до блеска кожаные ботинки. Жаль, что и характер Энрике унаследовал от отца.
— Произошло нечто важное, Энрике? — спросил Алехандро.
— Произошло. — Губы брата изогнулись в самодовольной улыбке. — Я женюсь.
Самое время. Свадьба Энрике освободит Алехандро от полномочий и обязанностей принца.
— Поздравляю, братец! Я надеюсь, что свадьба скоро состоится. И сразу обзаводись наследниками.
Энрике ухмыльнулся:
— В этом все и дело.
— Зачем тогда ждать до свадьбы? Начни прямо сейчас.
Он рассмеялся:
— Король Аларик оторвет мне голову, если я совращу его дочь. Он старомоден в некоторых вопросах. Особенно это касается девственности его дочери.
— Аларик? Ты женишься на принцессе из Алиесте?
— Она не простая принцесса, — взволнованно произнес Энрике.
Неудивительно. Алиесте — маленькое королевство в Альпах с обилием природных ресурсов, огромной казной, которая в сто раз больше казны острова Аврора.
— У короля Аларика четверо сыновей и одна дочь.
— Наш отец должен быть доволен.
— Он был вне себя от радости, когда узнал, какое за Джулианной дают приданое. К счастью для меня, принцесса и красива, и богата. Некоторые называют ее Ледяной Принцессой, но я ее растоплю.
— Если тебе нужны уроки обольщения…
— Я, возможно, не такой повеса, как ты, но справлюсь сам.
— Я надеюсь, вы будете счастливы вместе, — искренне сказал Алехандро. В счастливом браке родится больше наследников. Алехандро перестанет быть запасным вариантом и получит возможность сосредоточить свое внимание на бизнесе и привлечении инвесторов для развития экономики страны.
— Ты будешь моим шафером.
— Общаться с аристократией опасно для моего здоровья.
— Ты уедешь домой после моей свадьбы.
— Энрике…
— Ты обязан участвовать во всех официальных мероприятиях. Тебя ждут на всех официальных ужинах и вечерах. Ты также должен присутствовать на встрече с принцессой, которая приедет сегодня.
Алехандро выругался:
— Ты говоришь точно как он!
— Эти слова действительно принадлежат отцу, а не мне. — Взгляд Энрике стал виноватым. — Но я хотел бы, чтобы ты был моим шафером. Ты мой любимый брат.
— Я твой единственный брат.
Энрике рассмеялся:
— Значит, мне больше некого выбрать в шаферы! Отец компенсирует тебе все неудобства.
Вся жизнь Алехандро была заполнена этими проклятыми неудобствами.
— Я не хочу его денег.
— Ты никогда их не хотел. Но если отец предлагает тебе деньги, возьми их. Ты сможешь вложить деньги в парусные яхты, купить еще одну виллу, пожертвовать их на благотворительность или раздать прохожим на улицах, — порекомендовал Энрике. — Ты заслужил награды, Алехандро. Не позволяй гордости снова тебе навредить.
— Я лишь хочу, чтобы меня оставили в покое.
— Как только у Джулианны и у меня родятся дети, тебе не потребуется здесь находиться. Если ты поможешь нашей свадьбе состояться, отец обещал позволить тебе жить своей собственной жизнью.
— Ты просил его об этом или же он сам предложил?
— Это было совместное решение, но будь уверен, отец сдержит свое слово.
— Когда мне прийти во дворец?
— После обеда.
Алехандро снова выругался. Ему следовало заниматься верфью и инвестиционными проектами. Кроме того, ему следует покормить котенка.
— У меня своя жизнь. Обязанности.
— Твои обязанности здесь. Но ты их игнорируешь, увлекшись парусными лодками, — упрекнул его Энрике.
Кипя от негодования, Алехандро все же пытался сохранять спокойствие.
— Я не увлекся. Я работаю. Если бы ты считал предстоящую парусную регату «Мед Кап» возможностью пропаганды…
— Если ты хочешь улучшить репутацию острова, то поддержи королевскую свадьбу. Это принесет стране гораздо больше пользы, чем твои высокорасходные идеи по улучшению ночной жизни острова, строительству роскошных курортов и привлечению людей на небольшую парусную регату.
— «Мед Кап» — солидное мероприятие. Я…
— Не важно. — Энрике отмахнулся от Алехандро, как от надоедливого комара.
«Яблочко от яблоньки…»
— Делай то, что должен. Будь во дворце после обеда, иначе отец отошлет тебя из страны с дипломатической миссией.
Слова Энрике были для Алехандро как удар в солнечное сплетение. Но он понимал, что обязан подчиниться. Ради своей будущей свободы.
— Я вернусь до прибытия твоей принцессы.
Вертолет, в котором находилась Джули, пролетал над чистыми водами Средиземного моря. В роскошном салоне вертолета с большими кожаными сиденьями разместились четверо: она, Брандт, горничная Иветт и телохранитель Клаус.
Джули поморщилась.
— Ты в порядке? — послышался в наушниках голос Брандта.
Она пожала плечами:
— Я думаю, что проклята. Один из моих крестных наверняка обрек меня на брак по расчету.
— Посмотри в окно, — сказал Брандт. — Ты не проклята, Джули. Ты будешь жить в раю.
В ее поле зрения попали роскошные пляжи с белым песком и высокие пальмы. Но вот пляжи сменились городским пейзажем. Она увидела дома пастельных цветов, черепичные крыши и узкие улочки.