Зверев поднял меч и со всего размаха опустил его на пульт. Все на секунду окуталось дымом, и экраны телевизоров тотчас погасли.
— Почему ты не испугался, что тебя поразит электрический ток? — спросил инопланетянин.— Ты догадался, что это не простой меч?
— Я чувствовал это,— сказал Зверев.— Он уже открыл мне все двери.
— Как я забыл? — схватился за свои антенны инопланетянин.— Ну, что ж, может, это и к лучшему. Будем прощаться?
— Да.
— Тогда, до свидания,— произнес инопланетянин.— Так ведь у вас говорят?
— У нас говорят прощайте,— поправил его Зверев.
— Прощай. И поторопись. Я даю пять минут, а затем буду взлетать.
Зверев стремительно вышел из комнаты и заспешил по лестнице.
Когда он заходил в тронный зал, раздался поразивший всех грохот. Сквозь окна удивленные люди увидели, как башня замка взмыла в небо.
Зверев нашел в глубине зала короля. Рыцари, стоявшие перед ним, расписывали свои удивительные подвиги. Но король, заметив в толпе лейтенанта, молча поднялся с трона и сам подошел к нему.
— Я должен наградить тебя, незнакомец. Проси, что пожелаешь. Хочешь орден Серебряного меча и какой-нибудь замок в придачу?
— Нет, ваше величество,— церемонно наклонил голову лейтенант Зверев.— Мне это все ни к чему. Я ведь пришел к вам из совсем другого мира.
— А... — понимающе кивнул головой король.— Но что же тебе нужно? Может, и я смогу тебе помочь.
И лейтенант Зверев произнес свою просьбу. Король хлопнул в ладоши, и все тотчас было исполнено.
Стараясь остаться незамеченным, Зверев отступил назад. Нашел у входа своего коня и, не обращая внимания на приветственные окрики, поскакал домой. То есть, еще не домой, конечно. Он возвращался в соседнее царство.
Глава четырнадцатая.
У ЦАРЯ ГОРОХА
К царю его провели без промедления. Изможденный вид Зверева говорил о том, что ездил он не зря.
— Ну что? — встретил его царь и первый министр Пафнутий.— Трубить на войну?
— Не будет вам войны,— устало сказал Зверев и, отодвинув царя, присел на царский трон.
— Ты что это? Он чего это? — кипел царь.— Голову ему отрубить мало. Чего расселся? Тебя войну отправили заварить, сцепиться. А мы бы в ответ подсобили. А он...
— Тише, ваше царское величество,— пытался успокоить его Пафнутий.— Опять же племяш он. А зачем нам с Бабой Ягой ссориться?
— И не племяш я вовсе,— сказал в довершение всего Зверев.
— Вот, не племяш, а мы к нему, как к родному,— волновался царь.— Давай стражу кличь, вишь, голова у него лишняя.
— Царь ты Горох,— отвечал ему Зверев.— Хоть ты уже и восемнадцатый, а не понимаешь. Одна голова хорошо, а много голов лучше. Я вам все головы спас. Держите.
Он протянул царю королевское послание. Именно его попросил Зверев вместо орденов и замков.
«Друг наш любезный,— писал король.— Поскольку посол ваш произвел у нас такие изменения, я свое войско распускаю, чего и вам желаю. Приезжайте лучше кофий пить».
Царь молча изучил бумагу, а потом буркнул вполголоса:
— Мы кофий не пьем. Нам чай давай.
Пафнутий заулыбался:
— А мы их чаем угостим. С кренделями.
— Нет, с пирогами,— настаивал царь.
— Нет, с кренделями.
— А я говорю...
И пока царь спорил со своим первым министром, Зверев на цыпочках вышел из дворца. На этот раз он действительно спешил домой. Задание было выполнено.
Проезжая мимо домика Бабы Яги, Зверев на секунду задержал коня.
Баба Яга стояла на крыльце, рядышком сидел ворон.
— Не забуду, бабушка, кефир обязательно будет. Как только приеду, распоряжусь.—И Зверев пришпорил коня.
— Я же говорил, служивый,— прокаркал ворон.— Слышь, говорит, «распоряжусь».
— Сама не глухая, слышу,— пробурчала Баба Яга, вытирая платочком набежавшие слезы. А потом тем же платочком замахала вслед удалявшемуся всаднику.
— Чего это ты? — удивился ворон.— Неужели из-за кефира расчувствовалась?
— Глупая ты птица,— сказала Баба Яга.— Никакого в тебе разумения. Ведь он оттуда. Вот и должны мы на него хорошее впечатление произвесть. Ведь жить нам в мире и дружбе тридцать лет и три года, пока не народятся на земле новые ребята, и пока они нас знать будут, мы и живы будем.
— И я?
— И ты, черная головушка...
А лейтенант Зверев в это время в кольчуге и с мечом за поясом поднимался на борт вертолета.
— Прощайте,— прошептал он.— Прощай, Хрустальная гора, то есть — до свидания.