Кристоферу уже двадцать один год, и рыцарские шпоры он носит с семнадцати лет. Он уродился не похожим ни на отца, ни на мать, был высок ростом, с черными глазами, но со светлыми волосами. Сэр Тимоти предполагал, что мальчик похож на его, Тимоти, мать, которую ему так и не довелось увидеть.
Третий из друзей – двадцатилетний Чарльз де Моррен, младший сын Рауля де Моррена, получившего от короля Генриха замок Давтон, расположенный недалеко к востоку от Лейк-Касла. Он был удивительно похож на отца – рыжеватые короткие волосы, серо-голубые внимательные глаза. Роста он был среднего, но гордая осанка делала его стройное гибкое тело как будто выше. А в его мягких движениях угадывались большая физическая сила и терпеливая настойчивость, как у хищного зверя во время преследования дичи. Он тоже уже был опоясан мечом.
Хорошее пополнение для короля, желающего отвоевать свои разбазаренные владения. Да, его младший братец, принц Джон, не слишком утруждал себя в отсутствие короля заботой об отцовском наследстве. Теперь все владения придется возвращать силой. Но Английский Лев справится, он силен, настойчив и беспощаден к врагам.
Размышляя обо всем этом, Кевин отправился на поиски своей матери. Все в замке знали, что старую леди Лорэл можно найти либо в ее комнате на самом верху донжона, окно которой смотрит на озеро, либо на замковой стене над самим озером. Там давно уже отполировался удобный камень, на котором можно сидеть сколь угодно долго и любоваться удивительным озером в каменистых берегах, к которому нет доступа ни человеку, ни зверю. Можно лишь смотреть на глубокую холодную воду, меняющую цвет в зависимости от погоды и времени дня. Но сейчас, когда зима только начала сдавать свои позиции весне, на стене сидеть было слишком холодно и ветрено. Поэтому Кевин направился в донжон.
Леди Вала действительно была в своей комнате. Все дела по управлению хозяйством замка она давно уже сдала молодой леди Лорэл, когда-то просто Элис Кэмпбелл, а ныне баронессе Лейк-Касла. С невесткой они отлично ладили. Элис была благодарна свекрови за превращение ее из простой девчонки в леди, очень ценила ее советы и всегда обращалась за помощью, если сталкивалась с проблемами. Еще отец некогда говорил ей, что леди Вала удивительно мудрая женщина и чиста душой. А старая леди была признательна Элис за семейное счастье сына, которое, как в открытой книге, отражалось в его глазах.
Сейчас леди Вала уютно устроилась в мягком кресле у камина с каким-то шитьем в руках. Но глаза ее не видели лежащей на коленях ткани. Женщина глубоко задумалась, глядя в огонь.
Услышав стук закрывшейся двери, леди вздрогнула и подняла глаза на вошедшего. Взгляд ее потеплел, и сын (а это был он) в который раз удивился тому, что мать сумела сохранить до старости живой блеск своих красивых глаз, на всю жизнь пленивших когда-то сердце его отца, доблестного рыцаря Ричарда Лорэла. Мысль о гибели отца до сих пор отдавалась болью в сердце Кевина, хотя прошло уже много лет и он своей рукой свершил справедливую месть – пронзил сердце его подлого убийцы. Пронзил отцовским мечом, который сохранил для него верный покойному хозяину Тимоти Эллиот. Как давно это было! А в памяти все живо, как будто случилось вчера. И боль в сердце до сих пор не утихла.
– Что привело тебя в мою башню, сынок? – прозвучал мягкий голос матери. – Садись сюда, поближе, и расскажи, что тебя тревожит.
– Ты, как всегда, читаешь мои мысли, мама.
Кевин удобно устроился на невысокой скамеечке у ног матери и заглянул ей в лицо.
– Меня тревожит моя дочь, мама. – Голос барона звучал в самом деле взволнованно. – Твоя внучка вбила себе в голову, что должна поехать с братом и его друзьями в Лондон на встречу короля Ричарда. А уж если она что надумала, то ее не заставишь отступить. Вся в тебя, ты же знаешь.
Старая женщина улыбнулась.
– Да, так уж вышло, сынок, что Нада не похожа ни на тебя, ни на Элис. Получился, действительно, мой живой портрет. И я люблю ее безмерно. И тоже тревожусь за нее. Но ее желание – не каприз, поверь. Я не могу понять, что ее тянет на юг, но вижу, что она не в силах сопротивляться этой тяге. Возможно, это судьба, Кевин. У каждого она своя, и не всегда легка. Но на зов судьбы следует откликаться.
– Мне нелегко согласиться на это, мама, – голова Кевина поникла, – но, видимо, придется. Нада выросла, ей уже восемнадцать. И я не стану у нее на дороге. Как бы ни хотелось мне удержать дочь рядом, ей все равно придется рано или поздно покинуть отчий дом. Так пусть уже идет дорогой, которую подсказывает ей сердце, верно?