— Да, миледи. Если помните, я воспроизводил некоторые вступительные песнопения из древнего Трифозита.
— Именно, и они были так исписаны твоими научными комментариями, что я с трудом их прочла.
— Это лишь стремление к точности, миледи. Там было слишком много двусмысленных фраз.
— Несомненно.
— Как я понимаю, заклинание затрагивает некие основополагающие силы.
— Да, — сказала Мелидия. — Возможно, основополагающую силу самой Вселенной.
— Философы долго спорили на тему того, сводится ли вся Вселенная лишь к небольшому числу сил. А вы считаете, существует лишь одна такая сила?
— Я не философ. Мне важны лишь практические знания. Но да, я думаю, сила лишь одна и Магический Камень — ее средоточие. Тот, кто владеет Камнем, владеет всем.
«Но ты не стремишься завладеть Камнем, — подумал Осмирик. — Ты стремишься лишь отнять его. Этот путь ведет к безумию и, возможно, смерти для всех нас».
Его мысли были прерваны возгласами шедших впереди стражников.
— Что там? — крикнул Осмирик, но потом увидел и сам. Они пока не подошли к развилке, но там оказался еще один коридор, ведущий направо и освещенный факелами на обеих стенах. До сего момента его здесь не было.
— Нам повезло, миледи, — сказал ученый.
— Пошли туда двоих солдат и выясни, куда он ведет. — Она повернулась к молодому слуге, парнишке лет четырнадцати: — Дай мне стержни.
Парень пошарил в кожаном мешке, извлек один стержень, потом снова начал рыться в мешке.
— Ваше высочество, они оба только что были там…
Он лихорадочно копался в поисках второго стержня.
— Как такое могло случиться? Тебе ничего нельзя доверить!
— Ваше высочество, я…
Она ударила юношу по лицу.
— Маленький придурок!
— Я не слышал, чтобы стержень падал, миледи, — засомневался Осмирик. — Думаю, мы все услышали бы стук по камням.
Она встряхнула парнишку.
— Тогда где он?
— Ваше высочество, я не знаю!
— Я вернусь и поищу, миледи, — сказал Осмирик, беря фонарь у другого слуги.
Ученый дошел почти до самого тупика, когда Мелидия окликнула его. Голос ее, эхом отдававшийся в коридоре, был неразборчив, и Осмирик остановился, прислушиваясь.
— Осмирик! Иди сюда! Он болтался у этого придурка на лямке мешка, одной Богине известно, как он туда попал.
Осмирик повернул назад. Когда он добрался до места, Мелидия и остальные уже прошли изрядное расстояние по новому коридору. Ученый шагнул вслед за ними — и едва не разбил нос.
Проход в одно мгновение закрылся. Осмирик ошеломленно застыл, почти упершись лбом в ровную каменную стену.
Замок. Средние уровни
— Я-то думал, вы здесь все изучили,-мрачно заметил Джин. Они никак не могли найти ни столовую, ни какую-либо еще знакомую им комнату.
Якоби то ли действительно ничуточки не волновался, то ли делал хорошую мину при плохой игре.
— У меня достаточно опыта для того, чтобы не слишком беспокоиться о подобных вещах. Такое тут случается постоянно. Не волнуйтесь, мой мальчик. Говорят, если все время идти и идти, рано или поздно выйдешь к жилым комнатам для Гостей. Они занимают центральную часть главной башни, и все пути так или иначе ведут к ним.
— Ну да, только мы блуждали несколько дней, прежде чем снова туда попали, — проворчал Джин.
Якоби неожиданно остановился, явно чем-то раздосадованный, и огляделся вокруг.
— Могу поклясться, что я прошел совсем немного по коридору из столовой. Мы, видимо, совершили ошибку, когда выходили из той гостиной. Надо было, наверное, сворачивать налево, а не направо.
— Кто совершил ошибку — мы?
— Прошу прощения, я.
— Джин, — рассердилась Линда, — не понимаю, как ты можешь обвинять мистера Якоби в том, что он заблудился, когда мы…
— Ладно, ладно, — отмахнулся Джин. — Но мы все еще в опасных краях — а у него нет оружия.
— Не беспокойтесь обо мне, молодой человек. Я сам могу о себе позаботиться. — Якоби принюхался. — Обычно столовую можно найти по запаху. Но я ничего не чувствую. Единственное, что меня печалит, — с каждой минутой все больше хочется есть.
— Нет проблем, — откликнулась Линда. — Хотите, сотворю вам что-нибудь?
— Сотворите?… — он улыбнулся. — Ну конечно. Ваши способности к материализации… И с каждым разом они, наверное, улучшаются?
— Смотрите, — Линда скрестила руки на груди и дернула носиком.
Снова появилась буфетная стойка, на сей раз вместе с фонтаном из шампанского.
— Я подумала, будто мы на свадьбе у Терри, — объяснила девушка.
На Якоби это произвело большое впечатление.
— Потрясающе. Материализация в таких масштабах. — Он подошел к стойке, зачерпнул ложкой паштет из гусиной печени и попробовал. — Просто великолепно.
Джин мрачно присел на каменную скамью.
— Почему ты не ешь? — спросила Линда.
— Что-то не хочется.
Якоби отрезал по кусочку от всего, что красовалось на столе, и тяжело опустился рядом с Джином. Он держал наполненную до краев бумажную тарелку так, что она, казалось, покоилась на его внушительном брюхе. Джин фыркнул и встал. Якоби тупо посмотрел на него, обгладывая жареную куриную ногу.
Джин подошел к Снеголапу, который горстями загребал липкую зеленую кашу из чугунного котла и отправлял себе в пасть.
— Хочешь попробовать? — спросил он Джина, предлагая ему горсть.
— Э… нет, спасибо. Впрочем, выглядит неплохо.
— Ну-ну, ты же к этому и гарпуном не притронешься. Я просто пошутил.
— Понятно.
— В чем дело, приятель? Ты что-то не в духе.
— Ну да. Похоже, мы никогда отсюда не выберемся.
Снеголап пожал плечами.
— Что поделаешь? Впрочем, не сказать, что здесь так уж неинтересно. Куча приключений.
— В этом отношении и впрямь пожаловаться не на что.
— Хотя чересчур жарко. Посмотри на меня. Уже шкура облезает. — Он провел чистой лапой вверх и вниз по плечу и продемонстрировал клок шерсти. — Видишь?
— Там, откуда ты родом, есть люди? — вдруг спросил Джин.
Снеголап задумался.
— Вообще-то я слышал истории о созданиях вроде тебя. Но, судя по рассказам, они волосатые и живут на деревьях. И на вид отвратительны. А что?
— Ну, если бы тебе не повезло и в вашем мире водилась бы безволосая разновидность, они, скорее всего, охотились бы на вас ради вашего меха. Очень уж он у вас качественный. Мягче соболиного.
— Э… — произнес Снеголап. — Ты этого не говорил, ладно?
Джин нахмурился.
— Слушай, у меня препаршивое настроение.
— Не унывай, — проговорила Линда с набитым ртом.
— Эй, Джин, — подхватил Снеголап. — Как-нибудь выберемся. Не вешай нос.
— Ты прав. Просто обстановка так действует. — Джин повернулся и покосился на Якоби. — И кое-кто еще, — добавил он.
Продолжавший увлеченно жевать толстяк словно не расслышал.
— Ну, Джин, зачем же так. Мистер Якоби…
— О господи, — проговорил Джин.
— А? — не поняла Линда. Потом повернулась туда, куда уставились Джин и Снеголап. И, увидев, на что они смотрят, выронила тарелку.
Все, широко раскрыв глаза, глядели в сторону Якоби. Тот озадаченно посмотрел на них.
— Что такое?…
Медленно повернув голову, он увидел человеческую руку, выраставшую из стены рядом с ним. Он вскочил на ноги, рассыпав содержимое тарелки по каменному полу.
— Какого черта?
Следом за рукой появилось предплечье, за ним плечо. Затем из стены высунулась голова. Она принадлежала чернобородому мужчине с темными глазами и настороженным выражением лица. Он слегка попятился, увидев Снеголапа, но тут же, узнав Якоби, с облегчением вздохнул.
— Прошу прощения, сэр. Я не хотел вам помешать.
Якоби шумно выдохнул.
— Вы чертовски нас напугали… но это не важно.
Квип вышел из стены.
— Тысяча извинений.
— Ничего страшного. Я вижу, вы обнаружили свой талант.
— Будь я проклят, если не умею проходить сквозь стены, словно призрак. Но еще большее проклятие состоит в том, что призраки могут испытывать голод… — Он не отводил взгляда от стола.