Выбрать главу

Его глазам предстало темное, пустое помещение.

Следующая дверь вела в очередную спальню, другие были заперты. Но он знал, что библиотека рядом. Острый запах книг бил в ноздри. Осмирик ринулся к дубовой двери, находящейся чуть поодаль.

Нашел! Дверь распахнулась, и он увидел просторное помещение, полное книг. Он прислонился к дверному косяку, глубоко дыша и окидывая взглядом огромный зал. Наконец он решительно вошел внутрь, закрыв за собой дверь.

Тишина стояла глубокая, но мирная, как в любой библиотеке. В помещении, похоже, никого не было, и действительно, пройдя между книжными стеллажами, ученый никого не обнаружил.

Немного успокоившись, он остановился. Какая же она огромная!… За все свои годы, даже те, что провел в университете, Осмирик никогда не видел такого количества книг в одном месте. Он не думал, что в мире вообще может быть столько книг. Интересно, каким образом здешние библиотекари, если таковые существовали, ориентировались, где и что находится? Но это их работа. А что делать ему?

Услышав шаги, он посмотрел налево. Кто-то шел вдоль дальнего прохода. Осмирик двинулся параллельно, пока наконец не достиг конца книжных стеллажей; тут он остановился и окинул взглядом ряды столов для чтения.

Из-за дальнего стеллажа появился высокий человек в простой коричневой мантии. Он прошел мимо столов и остановился возле длинного шкафа с сотнями маленьких ящичков. Поискав, выбрал нужный ящичек, открыл его и начал быстро перебирать находившиеся внутри картонные карточки.

Осмирик слышал прежде о библиотечных каталогах, но единственный известный ему каталог находился далеко отсюда, в библиотеке императорского университета в Хунре, столице Восточной империи, где ему так и не довелось побывать.

Он подошел к незнакомцу.

Тот, казалось, почувствовал присутствие постороннего задолго до того, как услышал осторожные шаги. Повернувшись, он улыбнулся:

— Приветствую.

Осмирик остановился.

— Вы библиотекарь?

Тот на мгновение задумался, прежде чем ответить.

— Да, сэр. Могу ли я чем-нибудь помочь?

— Можете. Я хотел бы посмотреть, что у вас есть по демонологии.

Библиотекарь бросил на него пронизывающий взгляд, после чего кивнул:

— Конечно, сэр. Сюда, пожалуйста.

Он повел Осмирика по проходу между стеллажами и рядом индивидуальных кабинок. Дойдя до винтовой лестницы, они поднялись на галерею. Очутившись на огороженном перилами балконе, Осмирик со все возрастающим удивлением обозрел обширное пространство внизу. Библиотекарь остановился перед рядом полок.

— Основная литература по демонологии находится здесь. Однако есть еще специальная секция для фолиантов большого размера, на втором этаже. Их не так много, и я могу их вам принести. Как видите, книг на эту тему вообще не очень много. Исследования в данной области весьма проблематичны.

— Понимаю.

— Существует множество превосходных работ теоретического плана, но должен предупредить вас, они далеки от полноты.

Осмирик посмотрел на библиотекаря.

— Вот как? Вы разбираетесь в этом?

— Надеюсь. Я много лет занимался подобными исследованиями.

— В самом деле? Я был бы благодарен за любую помощь.

— К вашим услугам, сэр, — библиотекарь слегка поклонился.

— Спасибо. Не могли бы вы принести мне те фолианты?

— Конечно, сэр.

Библиотекарь ушел, и Осмирик оглядел полки, не в силах сдержать изумление. Там были труды, о которых он только слышал, невероятно редкие издания. Он выбрал один том, древнее исследование по демонической таксономии и осторожно перелистал книгу.

Пора было браться за работу. Взяв еще две книги, он отнес их на близлежащий стол, сел и углубился в чтение.

В какой-то момент до него дошло, что библиотекарь стоит рядом.

— Да?

— Фолианты, сэр.

— Положите их сюда.

— Да, сэр. Вам будет интересен также этот труд.

Осмирик взял нечто, напоминающее древний свиток, и прочитал заглавие. Оно было написано необычным шрифтом на иератическом лутонском, который ученый знал достаточно хорошо, поскольку писал диссертацию по истории Лутонской империи.

Потрясенный, он восхищенно пробормотал: «Книга Демонов!» Это труд считался не только редким; самые выдающиеся ученые пребывали в убеждении, что его больше не существует. Более того, некоторые ученые заявляли, что эта книга — всего лишь легенда.

— Откуда?…

— Да, здесь есть и такое. И я читал его.

Осмирик не поверил.

— Вы читали?

— Да. Надеюсь, он окажется для вас полезным. Во всяком случае, мне он кое в чем помог. — Библиотекарь посмотрел в сторону. — Хотя я так и не узнал в точности того, что хотел узнать.

— Понятно, — откликнулся Осмирик едва слышно.

Библиотекарь вздохнул и посмотрел на него.

— Что-нибудь еще, сэр?

— Э… нет, — Осмирик заставил себя улыбнуться. — Большое спасибо за помощь.

— Не стоит благодарности, сэр.

Библиотекарь повернулся, чтобы уйти, но через несколько шагов остановился и медленно развернулся кругом.

— И у меня к вам просьба, сэр.

Осмирик поднял голову.

— Да?

Черты библиотекаря вдруг показались ему странно знакомыми. Осмирик понял, что по какой-то неосознанной причине все время избегал глядеть ему в лицо. Но теперь, не в силах сдержать удивление, он узнал того, кто стоял перед ним.

— Сообщите Мелидии, что я ее жду, — сказал Кармин.

Открыв от изумления рот, Осмирик смотрел вслед Кармину, пока высокая фигура короля не скрылась из виду.

Замок. Верхние этажи

Квип просунул голову в стену коридора, потом вытащил ее обратно.

— По ту сторону еще один коридор, — сказал он. — И только.

— Мы все больше и больше сбиваемся с пути, — мрачно проговорила Линда.

— Это невозможно, — заметил Джин. — Невозможно сбиться с пути, когда ты уже окончательно, безнадежно заблудился, с чего, собственно, все и началось.

— Что верно, то верно, — кивнул Квип, раздумывая, ускользнуть незаметно или остаться со своими новообретенными спутниками. Он увязался за ними, поскольку ему нужна была еда, а теперь, когда рюкзак почти полон, — Линда сотворила столько еды, сколько Квип попросил, причем консервированной, — он готов был снова пуститься обследовать дальние закоулки замка. Но, с другой стороны, бродить в одиночку слишком опасно…

Наконец Квип принял решение. Останется пока с ними и подождет. Ему не нравилась мысль делить добычу на пятерых, но, если вдруг они действительно найдут сокровищницу, вопрос, вероятнее всего, сведется к тому, сколько может унести один человек. Квип не сомневался, что в подобном замке таится поистине сказочное богатство.

«Если только эти ублюдки не потратили все на строительство», — мрачно подумал он. Что вполне могло быть.

— Как насчет другой стены, Квип? — спросил Джин.

Квип перешел к противоположной стене и какое-то мгновение стоял, прижавшись лбом к холодному камню. Затем его голова исчезла в стене, за ней последовала половина туловища.

— Ну и дела, — восхитился Джин. — Интересно, что он при этом чувствует?

Квип выбрался из стены и покачал головой.

— Просто большая комната. И в ней ничего нет.

— А не мог ты случайно застрять там? — поинтересовался Джин.

— Еще не хватало, — вскинулся Квип. — Не надо портить мне настроение.

— Извини. — Джин посмотрел в глубь коридора. — Что ж… думаю, нам просто следует идти дальше.

Они двинулись вперед.

— Ты можешь дышать, когда ты… ну, там, внутри стены? — спросил Джин.

— Нет. Я пытался вдохнуть, но воздуха нет.

— А что-нибудь чувствуешь? Я имею в виду…

— Это ощущение не так-то просто описать, — сказал Квип. — Словно что-то сопротивляется, но не настолько, чтобы меня вытолкнуть. Какой-то запах плесени, пыли, легкое головокружение… Больше ничего не могу сказать.