Выбрать главу

— Как дела? — спросил он одного из стражников.

— Все в порядке, сир.

— Моя семья уже проснулась?

— Здесь еще раннее утро, сир.

— Жаль будить их, но придется. У меня нет времени.

— Как вам будет угодно, сир.

Он миновал большую гостиную, из которой открывался вид на веранду; невероятно яркое голубое утреннее небо резало глаз. Дальше шли несколько служебных помещений, а затем длинный коридор, в конце которого по обеим сторонам деревянной, украшенной резьбой двери стояли еще двое стражников. Они отдали честь, после чего один из них осторожно открыл перед ним дверь.

Сначала он заглянул в детскую. Его сын сбросил во сне одеяло. Он укрыл спящего мальчика, затем прокрался в комнату дочери. Она лежала на спине, и ее маленькое овальное личико в лучах утреннего солнца светилось невинностью. Он прикоснулся губами к ее лбу, потом погладил по длинным темным волосам и, подойдя к окну, прикрыл ставни, чтобы свет не разбудил девочку.

Затем тихо ступил в спальню. Его жена сидела на постели, улыбаясь ему.

— Я слышала, как ты вошел.

— Извини.

— Нет, я не спала. — Она протянула к нему руки. — Иди ко мне.

Некоторое время они молча лежали рядом.

Наконец она спросила:

— Все кончилось?

— Не совсем.

— Значит, ничего не изменилось? Мы потеряем замок?

— Может быть.

Она повернулась на бок, лицом к нему.

— Мне все равно. Но нам ведь здесь хорошо, правда?

— Хорошо. Однако дело не в этом.

— Так в чем же? Ты здесь вице-регент. Разве у тебя недостаточно власти, недостаточно богатства?

— Дорогая, вряд ли это связано со стремлением к богатству или власти.

Она нахмурилась.

— Извини. Зря сказала.

— Ничего.

— Я никогда не хотела быть королевой. Меня совершенно не интересует та бесплодная земля и тот старый замок. Извини.

— Я знаю. Но это не важно.

— А ты так его любишь…

— Не расстраивайся раньше времени. Я его еще не потерял.

— О, она — неизмеримое зло, вне всякого понимания…

— Она просто безумная, несчастная женщина.

— Несчастная женщина? Как ты можешь думать о том, что она заслуживает жалости, когда…

Он прикрыл ей рот, что-то успокаивающе шепча.

Она замолчала.

Тогда он убрал руку и поцеловал жену в щеку.

— Мне нужно идти.

— Так скоро?

— Что-то случилось. Я должен разобраться. Собственно, крохотная надежда еще есть.

— Правда?

— Да. Потерпи немножко, я все выясню.

Он встал и выглянул в открытое окно. Низко висящее над горизонтом солнце отбрасывало лучи на поверхность моря, где пенились серебристые и голубовато-зеленые гребни волн. Неподалеку, на берегу, покачивалась на соленом ветру высокая пальма.

Он повернулся к кровати. Жена стояла на коленях, напряженно следя за каждым его движением. Лучи солнца падали на ее высокие груди, на ее грустные и умоляющие темные глаза. Он протянул к ней руки, и она спрыгнула с постели и подошла к нему. Они обнялись.

— Останься, — попросила она. — Пусть наступит конец света, раз тому суждено.

— Не будем об этом, — ответил он, лаская ее нежную кожу.

— Не будем. Но разве не может у меня быть маленьких тайных желаний?

— У меня есть одно, — сказал он. — И сейчас оно в моих руках.

— Любимый!

Они упали на постель. Понимая, что это, возможно, в последний раз, он наслаждался каждым прикосновением, каждым всплеском страсти, каждым толчком ее бедер и всей любовью, какую она дарила ему.

Наконец она, закрыв глаза, откинулась на подушки. Он встал и оделся, стараясь не шуметь. Несколько мгновений он разглядывал ее стройную загорелую фигуру, вытянувшуюся на постели. Потом повернулся, собираясь уходить.

— Кармин…

Он остановился.

— Да, дорогая?

Она приподнялась на кровати.

— В скольких мирах ты обитаешь? Сколько жизней ты ведешь?

Он улыбнулся.

— Если бы у меня было больше одной жизни, дорогая моя, я бы отдал их все тебе.

Но когда он вышел, улыбка исчезла с его лица.

Нижние уровни

— Осторожнее с девчонкой. Она ведьма.

На четверых пленников приходилось лишь пятеро солдат, впрочем, этого было вполне достаточно. Один остался позади, охранять Мелидию и слуг.

Они шагали колонной по двое: солдат и пленник; шествие возглавляли сержант с Линдой. Покинув Зал Мозга, процессия прошла по окружавшему его коридору, затем свернула в один из радиальных ходов, ведущих в сторону.

Джин лихорадочно размышлял. Он знал, что и Линда сейчас занята тем же самым, и надеялся, что она что-нибудь придумает. Ощущение было такое, что время уходит, и очень быстро. Эти парни отнюдь не собирались угощать их обедом, в этом он был совершенно уверен. Они вообще не имели привычки угощать кого-либо обедом, они не пили джин с тоником, не совершали пятимильных пробежек по утрам, не беседовали о своих автомобилях… Что они делали? Поглощали пищу, спали, убивали — ну и порой насиловали, если случай выдавался.

Солдаты и пленники свернули налево в поперечный туннель и двинулись дальше, пока не дошли до небольшой ниши.

— Достаточно, — рявкнул сержант, вытаскивая меч. — Пора кончать.

«О господи, — подумал Джин, когда солдат толкнул его в сторону ниши. — Они и в самом деле собираются нас убить!»

Из глубины туннеля донеслось низкое рычание.

Сержант резко развернулся. Из тени выпрыгнул лев, во всем своем великолепии, с песочного цвета шкурой и роскошной гривой; его оскаленные клыки сверкали белизной, хотя и не столь ярко, как клыки саблезубого тигра, неслышно кравшегося следом.

Однако проворнее всех оказался леопард, который метнулся к сержанту и мгновенно перегрыз ему горло. Затем происходящее в туннеле стало напоминать кадры из фильма ужасов не самого высокого пошиба.

— Джин! Сюда! Все сюда!

Это был голос Линды, вжавшейся в стену ниши. Джин метнулся вперед, споткнулся об изготовившуюся к прыжку пуму и упал на Якоби, толкнув его в нишу к Линде. Следом прыгнул Квип, и внезапно стало темно.

Послышался протестующий шепот Линды:

— Мистер Яко…

— Что случилось? — пискнул Якоби.

— Слезьте… с… меня!

— Ради бога, извините.

Появился свет. Джин посмотрел на фонарь, свисавший на цепи с потолка, и только после увидел, что ниша теперь замурована каменной стеной.

— Линда? Ты в порядке?

Линда села и сдула прядь волос с глаз.

— Теперь да. Надо только избавиться от веревок. Есть предложения?

— Может быть, обычный нож? — сказал Джин.

— Ладно, лови.

Джин ощутил в ладони рукоять ножа.

— Ты с каждым днем набираешься опыта.

— Когда речь идет о жизни и смерти — волей-неволей научишься… Попробуй этим, а я — своим кухонным.

— Что?

— Без пластикового покрытия. Видишь? Это лезвие для разделки мяса. Я сама пару раз такими резалась, когда пыталась их мыть. Теперь посмотрим, смогу ли справиться…

Линда освободилась первой и перерезала путы Джина, затем Якоби и Квипа.

— А эти… звери? — спросил Джин. — Почему они нас не тронули?

— Я специально создала любителей свежего солдатского мяса.

— Бр-р-р…

— Эти подонки собирались нас убить. — Она мрачно покачала головой. — И во что только я здесь превратилась… В общем, они мертвы.

— Думаю, они испытали ни с чем не сравнимые ощущения в качестве кошачьей закуски. Не переживай, Линда. Ты сделала то, что должна была сделать. Кстати, саблезубый мне по-настоящему понравился.

— О, если бы у меня было время подумать, я, может быть, обошлась чем-нибудь не смертельным.

— И за подобное малодушие отправилась бы в рай.

Линда вздохнула.

— Думаю, ты прав. — Она огляделась по сторонам. — И что теперь? Наверное, надо отсюда выбираться.

Она сотворила небольшое отверстие. Квип осторожно выглянул наружу. Там был туннель, параллельный тому, по которому они только что шли.

— Нужно вернуться и забрать Снеголапа, — напомнил Джин. — Ты можешь дематериализовать клетку, а потом…