Это мой жених покинул положенное место. Идёт ко мне. Через весь этот длинный зал. Нарушая освящённую веками традицию, по которой это меня должны ему подвести, как драгоценный подарок, и вручить, перевязанную ленточками.
— Позвольте, я у вас её заберу.
Мой дядя поспешно отдёргивает руку и отступает, бормоча какие-то учтивости.
Дорн крепко хватает мою ладонь. Как ребёнка ведёт за собою. И я послушно иду.
— Не бойся. Всё будет хорошо. Мы справимся.
Его тихие слова будто нарушают заклятие оцепенения, у меня снова получается чувствовать своё тело. И… ощущать твёрдое прикосновение его руки.
Мы идём рядом по длинной дороге из пепла. И одновременно делаем шаг на маленькое возвышение в конце, где нас ждёт бледный, с трясущимися губами королевский чиновник.
Запинаясь и заикаясь, он начинает читать слова клятвы. Я с трудом понимаю, что этот человек говорит. Моё сердце отбивает бешеный ритм, всё быстрее и быстрее.
«…любить, беречь и уважать…»
«…в горе и в радости, в болезни и здравии…»
«…одна жизнь на двоих, одно сердце на двоих…»
«…в этот день и во все последующие до конца моей жизни…»
Пауза.
Поднимаю глаза, смотрю в лицо человека, что стоит рядом со мной и держит меня за руку. Ждёт моего ответа.
И в этот миг не думаю о том, что всё это — лишь спектакль, и моя роль в его жизни — даже не второго, а третьего плана. Что я сойду со сцены в конце первого акта, сказав пару положенных реплик. Сейчас мои слова — только обо мне. Об Элис Шеппард и её глупом сердце.
В этот день и во все последующие. До конца моей жизни. Несмотря ни на что.
Я буду тебя любить.
— Клянусь.
Поскорее опускаю глаза, чтобы он не прочёл в них слишком многое. Поэтому не знаю, с каким именно выражением лица Дорн выслушивает те же самые слова брачной клятвы, которые повторяет ему чиновник.
Его ответ — отчётливый и громкий.
— Клянусь!
Он отпускает мою руку, наконец — и я вижу, что теперь его ладонь тоже в пепле. Остатки несчастного букета. Если бы я была летописцем, вписала бы на страницы истории это торжество как «Пепельную свадьбу».
Дорн берёт с золотого блюдца тонкий обод простого обручального кольца. И… колеблется пару мгновений.
Я вспоминаю, что в Королевстве нет единых правил о том, что делать с помолвочным кольцом после свадьбы. Некоторые невесты снимают, чтобы освободившееся место заняло постоянное кольцо. Некоторые — носят на одном пальце оба. Кое-кто даже вешает помолвочное кольцо на шею на цепочке, особенно если оно дорогое и красивое.
Камень на моей правой руке будто становится тяжелее. Я только теперь соображаю, что мне ведь придётся с ним расстаться — это кольцо должно остаться в роду Морриганов, который я скоро покину. Жаль. Я носила его так недолго…
Дорн осторожно снимает с меня свою фамильную драгоценность… только для того, чтобы снова надеть, теперь уже на левую руку.
Я успеваю только удивлённо похлопать ресницами — а безымянный палец моей правой руки уже холодит второе, обручальное.
Он дал мне оба. Иррациональное счастье от этого поступка перевешивает осознание того, что всё это ненадолго. Хотя бы на миг я хочу почувствовать себя настоящей невестой. И с настоящим, ненаигранным трепетом выполняю свою часть церемонии обмена кольцами. Руки моего жениха покрыты пеплом, как и мои. Наши кольца… на них теперь пепел тоже.
Дребезжит тонкий голос чиновника. Ему явно не терпится завершить свою миссию, он рад тому, что это уже конец и остались последние слова.
— Именем Его величества… гм-гм… присутствующего здесь Его величества короля Ледяных Островов Хьюго VIII Стратагенета…
Невольно оглядываюсь на короля. Он в первом ряду… по-прежнему на ногах, внушительный и неподвижный, как статуя. И очень внимательно смотрит на нас с Дорном напряжённым остановившимся взглядом. Королева, невысокая полная дама с добрым лицом и кротким взглядом ясных голубых глаз, осторожно промокает висок венценосного супруга кружевным платком.
— …объявляю вас мужем и женой! Герцог Морриган, можете поцеловать свою супругу.
Что?..
У меня всё обрывается в груди. Какая же я идиотка! Как я могла забыть…
На свадьбе ведь положено целоваться!
Почему я раньше не подумала об этом? Почему не подготовилась…
В смятении вскидываю взгляд. В зале тишина. Никаких радостных выкриков или шуток — гости просто молчат и ждут. Какая же у нас, всё-таки, странная свадьба!
Несмело улыбаюсь… но моя улыбка гаснет, когда вижу отрешённо-каменное выражение лица моего новоявленного мужа. Слишком знакомое мне выражение. То ли безразличия, то ли… не важно.