Выбрать главу

— Да ничего, это просто сон. — Джин широко зевнул.

— У тебя нет желания, муж?

— Прости, очень устал, больше, чем мне казалось.

Вайя поднялась на колени и села на него верхом.

— Тогда я все сделаю сама, — улыбнулась она.

— Ну, как говорится, положение обязывает.

Напали на них перед самым рассветом.

Из неспокойного сна Джина вывели пронзительные крики. Он сел на постели. Где-то на окраине лагеря кричала женщина. Потом закричала другая, уже ближе.

Вайя вскочила с постели, опередив его, и успела вонзить кинжал в чужого ялимского воина, ворвавшегося в палатку с поднятым мечом. Джин прикончил его, а затем ринулся наружу.

По всему лагерю шла рукопашная схватка. Очевидно, нападающие прорвались через охрану с восточной стороны и уже успели перебить десятки спящих ялимов.

На Джина набросились двое. Одного он тут же обезглавил, а другого распотрошил, потом кинулся в глубь лагеря, выкрикивая приказы. Внезапно откуда-то налетел еще один воин, и с этим пришлось повозиться подольше. Когда удалось прикончить его, подоспели двое свеженьких.

Следующие минуты, по ощущениям, растянулись на несколько дней. Вопили мужчины, женщины и дети, и вопли эти, казалось, никогда не кончатся. Джин бился как лев и потерял счет поверженным противникам. Но все напрасно. Нападающие воспользовались преимуществом неожиданной атаки. Джин вскоре понял, что остался одним из немногих, кто еще оказывает сопротивление, и вскоре его ждет участь остальных. Надо попасть назад в царскую палатку, забрать Вайю и каким-то образом выбраться отсюда.

Полоснув по запястью державшего меч противника, он увидел брешь в сплошной стене наступающих на него воинов и ринулся туда.

Огибая палатку с припасами, он обо что-то споткнулся и полетел лицом в грязь, но тут же перекатился на спину и посмотрел вверх.

Над ним стоял Йерга и, сжимая в руках боевой топор, злобно усмехался. Теперь Джин понял, как противники проникли через охрану.

Блеснул кинжал, вонзившийся Йерге в горло, предатель покачнулся и упал.

Опираясь на рукоятку меча, Джин встал. Вайя, верхом на вурте, протягивала ему руку, и он вспрыгнул на круп животного позади нее.

По пути они растоптали одного из нападавших, а другому Джин раскроил череп. Затем владычица и ее супруг наконец выбрались из лагеря и наугад устремились в темноту, сопровождаемые отдаляющимися стонами боли и воплями отчаяния.

Когда свет костров погас вдали, Вайя натянула поводья, остановилась и спешилась.

— Возьми вурта, — велела она, протягивая Джину поводья.

— Вайя... прости, это я виноват.

— Скачи в Аннау. Там твое место, раз ты из Богов. А я вернусь к своим людям.

— Моя царица, люди твои погибли. Хотя нет, большинство не умрет. Они вольются в другое племя. Ты ничем не можешь им помочь.

— Владычица должна быть со своим племенем. Я вернусь.

— Нет! Их царица велит тебя казнить.

— Значит, так тому и быть.

— Чушь собачья. Я увезу тебя с собой в Аннау.

— Я тебе запрещаю.

Порывшись в седельной сумке, Джин извлек оттуда сплетенный в косичку кожаный шнур, затем спрыгнул с вурта и направился к Вайе.

— Послушай, золотко, там, откуда я родом, приказы отдают мужчины. Я не утверждаю, что наша система — верх совершенства, но так гораздо проще.

— Муж мой! Я приказываю...

Она отчаянно сопротивлялась, но в конце концов Джину удалось связать ей руки за спиной. Затем, держа женщину вниз головой, он обмотал своим поясом ее ноги. Она перестала бороться и обиженно замолчала.

Он поднял ее, перекинул через седло лицом вниз, сел верхом на вурта и поскакал.

Она не просила ее отпустить. Он ехал, пока не взошло солнце, после чего спешился и снял Вайю с вурта.

— Можешь развязать, — сказала она.

— Ты не убежишь?

— Нет.

— Все кончено, Вайя. Не быть тебе больше владычицей.

— Знаю.

— Прости.

— Пожалуйста...

Джин перерезал связывавшие ее путы.

— Я не виню тебя за ненависть ко мне. Я отвезу тебя в Замок Богов и отпущу. Ты найдешь там новую жизнь, как и гласит легенда. И тогда можешь меня покинуть.

Она встретилась с ним взглядом, и Джин увидел слезы у нее в глазах.

Он протянул к ней руки. Царица упала в его объятия и разрыдалась, оплакивая свою боль, свою потерю.

Море

На заре ветер нагнал на небо сизые облака, вокруг бушевала пурга из вулканического пепла, огромные серые хлопья плавали по воде, как грязные водяные лилии. Подобие каюты, которое Трент и Шейла соорудили на плоту, служило неважным убежищем, но со временем они выбрались из зоны извержения, и небо прояснилось.

Вулкан, словно разгневанное божество, нависал над горизонтом. От дыма, доносимого ветром, они давились и задыхались. С трудом выдерживая першение в горле, им удалось выставить парус, и вскоре плот удалился на расстояние, достаточное, чтобы они могли не опасаться смерти от удушья.

— Выбрались, — с облегчением вздохнула Шейла.

— Боюсь, что еще нет.

— Что, ветер меняется?

— Нет, просто у меня странное чувство.

— Ох, не нравятся мне эти странные чувства.

— Да я и сам не в восторге. Давай поедим. А то потом, может, не удастся.

Они молча подкрепились сырой рыбой и плодом хлебного дерева, запив все несколькими глотками воды.

Еще раз проверив оснастку, Трент снова забрался под навес, и успел как раз вовремя — его чуть было не обрызгал огромный валун, упавший в воду совсем рядом. Плот закачало, как бумажный кораблик, и несколько кокосов-контейнеров выкатились за борт.

— О боги, — проговорил Трент, когда волнение улеглось. — Он, должно быть, пролетел десяток миль. Боюсь, что это не обычный вулкан.

— А какой?

— Чертовски сильный. В этом мире, наверное, геологические процессы очень активны.

Прошел час, и хотя ветер немного стих, они продолжали продвигаться вперед. Вулкан скрылся за горизонтом, а облако извержения выглядело на небе мазком темной краски.

Трент встал и вгляделся в даль.

— Земли не видно. Может, я ошибался и поблизости нет материка. Но, с другой стороны, мы проплыли только миль пятнадцать.

— У нас все получится, — заверила его Шейла.

— Пока что все неплохо для первого раза.

— А у меня не первый, — призналась Шейла.

— Ну и отлично. Будь ты девственницей, я бы еще подумал, не бросить ли тебя за борт, чтобы умилостивить морских богов.

— Лучше поимей и их тоже.

Он рассмеялся ее дурацкой шутке, она подхватила его смех, и скоро у обоих закружилась голова от хохота.

— Ох, Трент. А я думала, что мы — покойники.

— И я решил, что уже конец. Нам очень крупно повезло. Очень.

— Кто, Трент? Кто в этом виноват? Мы все время избегали разговоров на эту тему.

— Замок кажется таким далеким, — проговорил он. — Да, наверное, я избегал этих разговоров. А причина в том, что мне приходит на ум только имя Кармина.

Шейла в ужасе отпрянула:

— Уж не думаешь ли ты, что...

— Мне очень жаль, но именно это я и думаю. Дело в том, что, кроме него, никому больше такое не по силам. Никто в замке не умеет материализовывать порталы или перемещать их. Никто, кроме Кармина, на такие фокусы не способен.

— А Ферн?

— Ферн? Да, конечно. Но Ферн, я думаю, нет в живых. Так сказал сам Кармин, а уж ему-то должно быть известно.

— Ты имеешь в виду, когда он говорил, что восторжествовало правосудие, он подразумевал, что разделался с ней?

— Он сказал: «безжалостное правосудие». Так что, если исключить возможность того, что кто-то в замке вдруг обрел магические способности с помощью самого Кармина, то Кармин остается единственным подозреваемым.

— Я думаю, это Джамин, — выпалила Шейла.

Трент окинул ее удивленным взглядом:

— Почему ты так думаешь?

Она нахмурилась:

— Не знаю. У меня просто вырвалось.

— Должно быть, по наитию. А доказательства у тебя есть?

— Ничего определенного. Я его видела на балу для слуг. Он, кстати, пригласил меня на танец. Был очень предупредителен. Но... — Она пожала плечами. — За всем этим, в его глазах, что-то скрывалось. Не могу понять, что.