Выбрать главу

— Вы в разводе? Не повезло. В моей жизни такого не было. Свою Дорис я потерял и после тридцати лет совместной жизни думал, что не переживу.

— Мои соболезнования.

— Но пережил.

— Мистер Далтон, кем вы были в реальном мире? Я никогда не спрашивала.

— Работал литературным агентом. На протяжении многих лет и с немалым успехом.

— Как интересно.

— Да, было интересно. Некоторые из моих клиентов сделались весьма знаменитыми. Могу назвать их по именам. Например, Джеймс... — Далтон пожал плечами. — Да кому какое дело, здесь, в нереальном мире? Какое это имеет значение? Это было в другой стране, и, кроме того...

— Странно.

— Что именно, моя дорогая?

— Повстречать Гостя, который в прошлой жизни был счастливым и преуспевающим.

— Дело в том, что я вышел на пенсию. Продал фирму и дом в Коннектикуте и перебрался в Калифорнию. Купил себе уютный домик близ Сан-Диего. Совсем уж было приготовился к тихой жизни пенсионера, и вдруг этот сердечный приступ...

— О, какой ужас!

— Ужас был в другом. Я оправился, но почувствовал себя бесконечно несчастным и одиноким. Затем однажды, когда я сидел дома и приходил в себя, то обнаружил, что в стенном шкафу, где хранились швабры, появилось дополнительное измерение, о существовании которого я никогда раньше не подозревал.

Шейла улыбнулась:

— И вы оказались в замке Опасном, как и все остальные.

— Именно. Все наши истории в принципе одинаковы. Разнообразием не блещут.

Танец закончился, и публика зааплодировала. Музыканты встали, поклонились, затем снова сели и заиграли мелодию побыстрее.

— О... — выдохнула Шейла. — Такое мне не станцевать.

Далтон посчитал по пальцам такты.

— Вроде бы девяносто восемь. Или девяносто четыре? — Он усмехнулся.

— Может, пересидим?

— Пожалуй.

— Хотите перекусить?

— Да, неплохо бы.

Покинув площадку для танцев, они присоединились к группе гостей у шведского стола. Шейла окинула взглядом потрясающий ассортимент блюд. Повара превзошли самих себя.

— Нравится вам здесь, Шейла? — спросил мужчина по имени Такстон.

— Да, очень, — ответила девушка, намазывая на крекер паштет из гусиной печени. — Вот только немного волнуюсь из-за Джина.

— Не стоит себя слишком взвинчивать. Думаю, теперь он может появиться с минуты на минуту.

— Надеюсь. Но он должен был позвонить, мы же договаривались.

— В случае чего, — заметил Далтон, — Джин сам может о себе позаботиться.

— Таких фехтовальщиков, как он, — один на полдюжины миров, — добавил Такстон. — И теннисист он тоже отменный. — Он горестно улыбнулся. — На себе испытал, можете мне поверить.

— Ты все со своим теннисом, — фыркнул Далтон.

— А ты все со своим гольфом, — парировал Такстон.

— Гольф — цивилизованная игра.

— А теннис — нет, что ли? Интересно, по каким критериям...

— Гольф — медленная игра. Это единственный критерий.

— Чушь. — Такстон заметил отсутствующий взгляд Шейлы. — Что-нибудь не так, моя милая?

— А? Да нет. Просто... как раз в тот день, когда должен был объявиться Джин, портал минут на десять исчез.

— Правда? А это имеет значение?

— Трудно сказать. Вы же знаете, порталы появляются и исчезают, и земные в том числе... Нет, все-таки я беспокоюсь.

— Так вы же говорите, что портал быстро восстановился?

— Да, может, он и меньше десяти минут отсутствовал, но...

К ним присоединились еще два гостя: невысокий мужчина с аккуратными усиками — мсье Дюквиз — и Дина Вильяме, молодая чернокожая женщина.

— Опять лопаете? — проворчала Дина.

— И что с того? — вскинулся Такстон. — С тех пор как я здесь, я не прибавил ни фунта, а тому уже три года будет. — Он с ухмылкой добавил: — Одно из многих здешних преимуществ.

— Знаете, меня всегда интересовало, настоящая ли здесь еда, — заметил Дюквиз. — В конце концов, она вся, до последнего кусочка, продукт колдовства.

— Должно быть, настоящая, — ответила Шейла. — Иначе все мы умерли бы с голоду, так ведь?

— Возможно, это обычная еда, только трансформированная, — предположил Далтон.

— Логично.

Дина огляделась по сторонам, кого-то высматривая.

— А где Снеголап?

— О боже, неужели и его пригласили? — Такстон изменился в лице.

— Наверняка.

— Ради всего святого, зачем?

— Затем, что он, по-моему, близкий друг Шейлы.

Такстон тут же сменил тон:

— Прошу прощения, Шейла. Я совсем забыл.

— Ничего страшного. Со Снеговичком иногда бывает непросто.

— А мне нравится с ним общаться, — заявил Далтон. — Он хороший парень... в беде не бросит.

Такстон уставился в свой бокал.

— Да, ты, конечно, абсолютно прав.

— Легок на помине, — хмыкнул Дюквиз.

Толпа танцующих расступилась. В образовавшемся просвете появилось семисполовинойфутовое, покрытое белым мехом существо. Голова по сравнению с огромным туловищем выглядела маленькой, но на самом деле была довольно крупной и являла собой жутковатое сочетание кошачьих и медвежьих черт. В пасти сверкали огромные изогнутые клыки. Своим силуэтом существо напоминало человека, только пальцы на лапах заканчивались острыми белыми когтями. Желтые глаза свирепо сверкали. Придерживая закинутый на правое плечо огромный боевой топор, зверь приблизился к группе людей у шведского стола.

— Всеобщий привет, — бросил Снеголап. — Извините, опоздал.

— Ничего страшного, — заулыбалась Шейла. — Что-нибудь съешь?

— Интересно, квалькаркки справляют нужду в океан? Такстон, приятель, что скажешь? — непонятно к чему высказался белоснежный зверь.

— Вот уж чего не знаю, того не знаю, — пробормотал Такстон, отступая назад.

— Так-так, что у нас тут? — поинтересовался Снеголап, окидывая взглядом стол. Морда его скривилась в презрительной гримасе. — Ничего нового. Вот, черт! — Протянув лапу, он схватил жареную цесарку, поднес к носу и обнюхал, потом, фыркнув, оторвал зубами огромный кусок. Захрустели кости. — В общем, неплохо. — Он швырнул то, что осталось от птицы, обратно на блюдо. — Хотя ничего особенного. — Он потянулся за стоявшим в центре стола букетом цветов.

— Снеговичок, это не трогай! — предостерегающе воскликнула Шейла.

— Извини, Шейла. Решил, что это еда.

— Им не мешало бы приготовить что-нибудь специально для тебя...

В этот момент появились слуги, неся огромное медное корыто, наполненное отвратительной на вид зеленоватой массой. Расчистив место, они поставили «тарелку» на стол перед белоснежным зверем.

— Вот это другое дело, — обрадовался Снеголап, загребая пригоршню месива. Он ел с большим смаком и с еще большим шумом.

Далтон заметил, что Снеголап привлекает к себе любопытные взгляды танцующих.

— Кроме Снеголапа, никаких больше нелюдей не пригласили?

— Похоже, что так, — ответила Шейла. — Ведь его все знают, хоть и побаиваются.

— А я думаю, тот факт, что его все-таки позвали, говорит о безграничном к вам уважении.

— Да ну, — отмахнулась Шейла.

— Правда. Вы — одна из наиболее могущественных волшебниц, когда-либо появлявшихся в замке, все так говорят. Вы уступаете только самому Кармину.

— Да ладно вам, — Шейла слегка покраснела.

— Именно вы помогли спасти замок в последний раз, когда у нас были небольшие неприятности, и это всем известно.

— Просто у меня такой талант.

Из толпы выступил паж.

— Прошу прощения, леди Шейла, но стражники в Доме На Полпути сообщают, что кто-то хочет побеседовать с вами по... говорящей машине.

Лицо Шейлы озарилось надеждой.

— По телефону? Это Джин?

— К сожалению, миледи, этого они не сказали.

Земной портал располагался на том же этаже башни, в пяти минутах ходьбы от Королевского танцевального зала. Дорогу Шейла знала, но паж настоял на том, чтобы сопровождать ее, хотя это и была одна из самых стабильных частей здания. Шейла уступила его настояниям и, придерживая шлейф длинного платья, последовала за юношей.

Портал находился у затемненного аркой входа в то, что раньше было небольшим альковом. Теперь арка являлась дверью и вела в гостиную большого загородного поместья — и в другой мир: на Землю. Помещение с каменным очагом было обставлено роскошной мебелью. Через огромное окно во всю стену открывался вид на обширные поля и покрытые лесами далекие горы.