Выбрать главу

— Это оно и есть? — спросила Линда.

Кармин приблизился к платформе.

— Не знаю. Чертовски странная штуковина.

— Обалдеть, — прокомментировал Джереми, — Где-то я эту посудину уже видел.

— Видел?

— Да. Кажется, в кино.

Линда в волнении поднесла руку к горлу.

— О боже. По-моему, он прав.

— Похоже на какой-то фильм по рассказу Уэллса. Вообще-то...

— Машина времени, — взвизгнул Джереми.

— Чтоб мне пусто было, — в сердцах воскликнул Кармин. — Нас облапошили.

— Что? — не поняла Линда.

— Заклинание нас одурачило.

— Как это?

— Заклинания — хитрые звери. Буквоеды, к каждому слову придираются. Я просил создать «машину, перемещающуюся между измерениями». Что ж, время — это измерение, все верно. Заклинание произвело поиск, не смогло найти такую вещь, которая удовлетворяла бы точно смыслу моих слов, и, отчаявшись, выудило то, что попало под формальное описание.

— Вы так рассказываете, словно заклинание — живое существо.

— Так оно и есть отчасти.

Джереми подошел поближе к странной штуковине.

— Интересно, на какой студии до сих пор хранят это барахло?

— Студии? — переспросил Кармин. — В формулировке не фигурировали слова «реквизит для кино». Ненастоящую вещь могли доставить только в результате сбоя в работе.

— Вы хотите сказать...

— Не знаю, в рабочем ли состоянии это устройство, но предполагается, что да.

— Но в каком мире... то есть откуда же вы возьмете настоящую машину времени? Ведь она же вымышленная.

— Когда имеешь дело с бесконечным многообразием возможностей, то настоящим может оказаться все что угодно. Где-то наверняка существует мир, где Уэллс — вымысел, а его произведения — реальность.

— Но я думала, что существует всего лишь сто сорок четыре тысячи миров.

Кармин бросил на Линду недовольный взгляд:

— Кто тебе сказал? Это в замке всего лишь сто сорок четыре тысячи порталов. Но вероятное число миров? Оно бесконечно.

— Я не знала.

— Не все знают. Ведутся споры о том, существуют ли эти миры буквально или некоторые из них виртуальны... но — ладно. У нас нет времени углубляться в это.

— Что мы теперь будем делать? — спросил Джереми.

— После дальнейшей отладки запустим заклинание на большей мощности. Нам понадобится очень точная формулировка. Беда в том, что в дальнейшем у нас возникнут проблемы с энергообеспечением. Что ж, ничего не поделаешь.

Кармин взошел на платформу и сокрушенно воззрился на изобретение Уэллса.

— Проклятье, это совсем не то, что я имел в виду.

Линда тронула его за рукав:

— Вы победите, ваше величество. Как побеждаете всегда.

— И на старуху бывает проруха.

Джереми кинулся обратно к компьютеру с криком:

— Я за две минуты закончу отладку!

А Кармин заключил Линду в объятия:

— Спасибо. Ты прекрасно справилась с работой над биотическими компонентами.

— Тритонов я вам никогда не прощу.

Лаборатория ходила ходуном. Между серебряными сферами мелькали искры. А воздух трещал, раскаленный от энергии.

— ...Три... два... один! Давай, Джереми!

На платформе возникло еще одно загадочное устройство. По форме оно напоминало серебристый колокол, а сбоку виднелось отверстие. Вдоль изгиба колокола было прорезано овальное окошечко. За ним показалось лицо.

— Джин!

Линда подбежала к колоколу и забарабанила кулаками по люку, выкрикивая имя друга.

Кармин с Джереми подоспели как раз в тот момент, когда открылась крышка люка. Оттуда высунулась голова Джина Ферраро.

— Там, внутри, есть раненые, — сообщил он.

Линда наблюдала, как вытаскивали длинноногую, практически обнаженную женщину. Несмотря на серьезные ожоги, видно было, что она красавица.

Кармин осмотрел незнакомку.

— Плохо дело, — наконец проговорил он.

— Помогите ей, ваше величество, — попросил Джин. — Это я виноват. Вы должны ей помочь.

— Сделаем все, что можно. К счастью, у нас в запасе еще есть немного энергии.

Женщину отнесли в дальний угол и положили на кровать, наскоро сооруженную из диванных подушек и настенных шпалер. Кармин с Джином вернулись к платформе, а Линда осталась присмотреть за раненой.

— Этой штукой нельзя пользоваться, — заявил Джин. — Она не работает, просто непригодный хлам.

— Не имеет значения, — ответил Кармин. — Приведем ее в движение заклинанием.

— Но... я не понимаю. Если она просто-напросто не работает...

— Вспомни, что в этой вселенной наука не имеет силы. Вполне вероятно, потому это устройство изначально и не заработало. Как только реальный механизм пересекает границу магического мира, он ломается. Иначе ему никак сюда не попасть.

— Да, я понимаю. А какой тогда смысл его сюда притаскивать?

— Вся штука в том, чтобы проверить действенность заклинания. Достаточно просто сделать из ковра самолет. Но где взять межпространственный ковер? Заклинание просто не подействует.

Джин, сдаваясь, поднял руки вверх:

— Ничего удивительного, что маг из меня никудышный. Я как-то пробовал себя в качестве писателя и пытался сочинять фэнтези. У меня ничего не вышло. Магия — такая запутанная штука.

— У тебя слишком логичное мышление, чтобы писать фэнтези.

Вернулась Линда.

— Она успокоилась и отдыхает, в самых, насколько это возможно, комфортных условиях.

— Ты наколдовала для нее болеутоляющее? — спросил Джин.

— Да, она отключилась капитально. Сейчас ей хорошо.

Джин, Линда и Джереми стояли у подножия платформы. Кармин обратился к ним сверху:

— К сожалению, Вайе придется остаться здесь, в лаборатории, чтобы заклинание, которое я на нее наложил, максимально подействовало. Для других же это может оказаться опасным, поскольку ожидается необычайно мощный прилив энергии. Оборудование здесь старинное, я боюсь взрыва.

— Я останусь с ней, — заявил Джин. — Мне только одно нужно знать — это заклинание ее вылечит?

— Тут энергии хватит, чтобы создать целое племя таких, как Вайя, не то что вылечить ее одну. Она будет как новенькая.

— Простите, — спохватился Джин. — Здесь, очевидно, происходит кое-что поважнее.

— Это верно. Джереми, установи в своем компьютере часы так, чтобы они запустили основное заклинание через минуту после того, как люди покинут помещение. Понял меня?

— Понял.

— Я остаюсь с тобой, Джин, — заявила Линда.

— Делай, что тебе говорят, Линда.

— Да нет, я остаюсь в лаборатории, и не уговаривай.

— Если все пойдет как задумано, я вернусь скоро, — сказал Кармин, — по замковому времяисчислению. Если меня долго не будет, совершенно безразлично, где будете находиться вы.

— Я остаюсь, — твердо проговорила Линда.

— Отлично, — кивнул Кармин. — Удачи вам. Джереми, все готово?

— Готово-то готово, — Джереми мрачно покачал головой. — Но я не знаю. Эти два компьютера только что занимались сексом. Это было... занятно.

— Любовь на развалинах. Ладно, все по местам. Джереми, дай мне пять минут проверить машину. Я подам тебе знак из окошечка. Затем запускай программу и беги в укрытие. Понял?

— Понял.

Лаборатория завыла. Словно огромные пылающие животные, от сферы к сфере бешено скакали разряды. Закрутились модели планетных систем, а над нагромождениями механизмов появились разноцветные ореолы.

Все сгрудились в углу, Вайя прижалась к стене позади них, Линда вцепилась в Джина, а Джереми — в Линду. Они наблюдали за происходящим. Шум стоял неимоверный. Время от времени вспыхивали языки пламени и сыпались фейерверки искр. Какие-то детали задымились.