Выбрать главу

Шейла наблюдала за схваткой, наполовину парализованная страхом. Линда, поняв, что девушка попросту не реагирует на слова, решительно вытолкнула её через дверь, как только Джин стремительно пронесся мимо них.

Линда, Шейла, Джин и Снеголап промчались через разоренную, опустевшую кухню и выскочили через противоположную дверь. За ними последовали трое уцелевших из той группы, которая присоединилась к бою. Женщины среди них не было.

Выбравшись из кухни, беглецы немедленно придвинули огромный буфет к двери, чтобы блокировать её. Тут же с другой стороны послышались удары и скрежет.

— Они убили Моргану, — сказал Джину один из мужчин. — Она разрубила одного из них, а потом получила удар в спину.

— Я видел, — отозвался Джин. — Думаю, нам лучше разделиться.

Другой мужчина кивнул.

— Мой любимый портал внизу, в конце коридора.

— Мне кажется, не самая лучшая идея, — заметил Джин. — Лучше пробраться в отдаленную часть замка. Разумеется, это просто предложение. Решайте сами.

— Удачи.

— Вам также. — Джин повернулся к Линде. — Вы с Шейлой идете с нами?

— Конечно. Джин, ты великолепен. Я никогда не думала, что ты так здорово владеешь мечом. Может, на самом деле тебя зовут Сирано де Бержерак?

— Нет, у меня просто нюх на неприятности.

Шейле очень хотелось верить, что он окажется Сирано, Джоном Уэйном и Сильвестром Сталлоне в одном лице.

Дом номер 164 на 64-й улице, Ист-Сайд

Он сидел согнувшись, облокотившись на стол и подперев лоб ладонью, и не сводил глаз с листка бумаги, испещренного загадочными математическими значками. Справа от него высилась куча скомканных листов бумаги. Горы книг громоздились по всему столу, вперемешку с карандашами и другими письменными принадлежностями, тремя или четырьмя калькуляторами разных размеров, несколькими пустыми банками из-под содовой и чашкой с кофейной гущей двухдневной давности.

Устало поморщившись, он отшвырнул карандаш.

— Дерьмо тысячи коров!

В проклятии не слышалось особого энтузиазма.

— Дерьмо, — повторил он столь лее невыразительно, вздохнул и уставился в чашку с кофе. Затем, покачав головой, поднялся на ноги и отправился на кухню, в надежде, что мистер Кофе сделает свое дело. Он насыпал свежего кофе в бумажный фильтр, затем залил в кофеварку холодную воду.

Компьютер в гостиной предупреждающе загудел. Он ринулся туда, уселся за терминал и поспешно набрал фразу:

«ПРИРОДА ЧРЕЗВЫЧАЙНОГО?»

Диск закрутился, затем на экране появилась надпись:

«ОПАСНОСТЬ».

«ДАЛЬНОСТЬ И НАПРАВЛЕНИЕ?» — осведомился он.

«НЕПОДАЛЕКУ И ПРИБЛИЖАЕТСЯ С ЗАПАДА».

«ЗЕМЛЯ ИЛИ ВОЗДУХ?»

«ЗЕМЛЯ».

«ПРИРОДА ИЛИ ВОПЛОЩЕНИЕ ОПАСНОСТИ?»

«НЕ МОГУ ОПРЕДЕЛИТЬ».

— Замечательно, — тихо пробормотал он. — «МОЖНО ОПРЕДЕЛИТЬ ТОЧНОЕ МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ?»

«БЛИЗКО», — последовал ответ.

— Что за проклятая программа — сплошные неточности!

Он прекратил размахивать руками и постарался успокоиться.

— Что толку выходить из себя? Необходимо собраться.

Его глаза закрылись, плечи расслабились. Несколько минут он оставался неподвижным.

Неожиданно зажужжало переговорное устройство на дверях. Он открыл глаза, глубоко вздохнул и поднялся.

— Что?

— Мистер Карней? — Это был консьерж.

— Что?

— Срочный пакет для вас. Могу я послать посыльного наверх?

— Просто оставьте у себя. Я спущусь за ним позже.

— Посыльный говорит, вам нужно расписаться.

Он обдумал ситуацию. В пакете наверняка находились книги, которые он заказал в небольшом книжном магазине в Сан-Франциско, его владелец обещал отправить их вчерашним самолетом. Он ещё не успел в деталях изучить этот мир, чтобы судить о степени риска.

Что ж… придется пойти на риск.

— Пусть поднимется.

Он сел и снова закрыл глаза, сосредоточиваясь. Через несколько минут в дверь позвонили.

Посыльный выглядел юным и достаточно безобидным.

— Привет! Мистер Джон Карней?

— Да.

Парень протянул ему пакет. Тот оказался довольно тяжелым, и его пришлось удерживать обеими руками. Слишком тяжелый для книг.

— Распишитесь вот здесь, сэр. — Посыльный протянул ему блокнот и ручку.

— Минутку.

Он повернулся, прошел через комнату и положил пакет на кухонный столик. В это время он услышал, как хлопнула дверь. Компьютер неистово запищал.

Он развернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как посыльный достает револьвер крупного калибра, с глушителем, и бросился на пол за обеденным столом в тот момент, когда убийца выстрелил. Пуля угодила в принесенный пакет. Кармин отполз за шезлонг, затем вскочил и нырнул в затемненную спальню. Следующие два выстрела расщепили дверную раму над головой, но он уже успел скользнуть внутрь.

Он переместился в дальний конец кровати и распластался на полу.

Затем, дотянувшись до места, которое не являлось местом в полном смысле слова и находилось не то чтобы вверху или внизу, здесь или там, он вызвал некий предмет, весьма кстати там оказавшийся, и тот послушно возник в темной спальне. Из какого времени или пространства явился этот предмет, он не знал, да и не хотел знать.

Над ним возвышалось нечто непонятное, масса сверкающего металла, отделанная полосками черного синтетического материала. У этого нечто были руки, которые заканчивались огромными стальными клешнями, и голова — прозрачный пузырь с вращающимися сенсорами и сверкающими зондами. Когда прибор начал считывать данные и производить вычисления, тонкие линии света всех оттенков заплясали на обоях темной спальни, резвясь и сплетаясь. Менее чем через секунду он был готов двигаться.

Металлический монстр объехал вокруг кровати и выкатился через дверь в гостиную.

Оттуда послышался вопль, затем ещё один приглушенный выстрел, и пуля со звоном срикошетила от металла.

— РАЗРУШАЮ, — объявила машина, поднимая руки. Клешни сдвинулись в сторону, и из открывшихся пустот выдвинулись штыри, выглядевшие довольно устрашающе.

— Нет! — прокричал он из спальни.

— Я ухожу! — заорал посыльный. Послышались звуки, свидетельствовавшие о поспешном отступлении. Затем стукнула входная дверь.

— НЕ РАЗРУШАТЬ? — последовал вопрос, в котором звучала слабая нотка разочарования.

— Нет. Определи наличие врага.

— СЕКТОР ЧИСТ.

Он вышел из спальни. Машина уже медленно растворялась в воздухе.

— МОЖЕТ, ЛУЧШЕ ПЕРЕГРУППИРОВАТЬСЯ? — спросила она.

— Возвращайся на пост, — приказал он, понимая, что механизм сделает это в любом случае.

В следующее мгновение странная конструкция исчезла.

Он запер дверь, задвинул засов и накинул цепочку. Затем распаковал сверток. В нем действительно были заказанные книги. В одной из них застряла деформированная пуля, поразившая страницу четыреста пятьдесят семь, которой начиналась глава под заглавием «Заклинания, используемые для межпространственной квантовой трансформации».

Он пошел в кухню и налил себе горячего кофе.

Библиотека

Осмирик с трудом поднимался по лестнице: он тащил тяжелый фолиант к своей любимой кабинке, притулившейся под сводом первой галереи. Библиотекарь души не чаял в этом месте, наполненном тем, что он любил больше всего на свете, — книгами. Но сейчас библиотека оказалась безопасным убежищем не только в духовном смысле. Она станет убежищем и в буквальном смысле — если только его наспех разработанный план сработает. Он намеревался воспользоваться одной из особенностей замковой архитектуры и обеспечить себе пути отступления. В которых рано или поздно возникнет острая нужда. Захватчики вряд ли пропустят замковую библиотеку, величайшее, без преувеличения, хранилище знаний в этом мире. Если они хотят раскрыть секреты замка, только библиотека может дать им ключ к разгадке.

Осмирик же искал ключ к борьбе с захватчиками, который мог содержаться в древних текстах, хранившихся в этой библиотеке, и только в ней одной. Огромный фолиант, который он тащил сейчас, и был одним из таких текстов. Его написал Эрвольд, древний король хаплодитов, который «построил» замок Опасный, или, вернее, послужил причиной его создания около трех тысячелетий назад.