Выбрать главу

— О чем вы? — Тайрин недоуменно взглянул на них.

Такстон объяснил.

— Значит, все это время он лежал здесь. Но почему его никто не видел?

— Он был невидим, — заявил Такстон.

— Ах, черт. — Тайрин качал головой. — Все-таки магия.

— Думаю, да, — сказал Такстон. — Но мы так и не знаем, кто это сделал.

— Верно, — согласился Тайрин, — но многое стало гораздо яснее.

— Теперь понятно, почему никто ничего не видел, — заметил Далтон. — Видеть было попросту нечего.

— Да, по крайней мере в руке убийцы, — согласился Тайрин. — Просто никто не заметил или забыл, как кто-то делал так. — Он сжал кулак и с силой коснулся груди Далтона. — Особенно если это выглядело как дружеское похлопывание.

— Все равно не совсем понятно, — не унимался Такстон.

— Что, например?

— Почему убийца бросил оружие у места убийства? Тем более второй раз.

Капитан задумался.

— Это просто — нужно было побыстрее избавиться от него, чтобы его не нашли, если я вдруг решу устроить обыск. Хотя они все знают, что я не буду подвергать их такому унижению. — Тайрин нахмурился. — Нет, в толк не возьму, почему его бросили здесь.

— И я, — подхватил Такстон. — Во всяком случае, начиная с этого момента.

Тайрин ехидно приподнял бровь.

— Надеюсь, вы поделитесь со мной своими открытиями?

— Непременно, — сухо отвечал Такстон. Тайрин поднял стилет.

— Думаю, нет смысла искать на нем отпечатки пальцев. Да и гонца в такую погоду я бы не стал посылать. Все это может подождать до утра.

— Никаких отпечатков. — Далтон изумленно покачал головой. — Не могу вспомнить, чтобы кто-нибудь из подозреваемых был в перчатках.

— Да, но могу спорить на что угодно, что отпечатков опять не будет. Может быть, и убийство было совершено каким-нибудь магическим способом, — заявил Тайрин.

— Ну что ж, — вздохнул Такстон. — Думаю, здесь больше делать нечего. Все уже заперли двери.

— Предлагаю и вам, господа, сделать то же самое, — сказал им Тайрин. — И сам поступлю так же. По правде говоря, я очень устал. Уж сердце у меня болит, и в голове туман…

— Как будто приняли наркотик?

— Иль осушил снотворного стакан. — Тайрин зевнул. — Умоляю простить меня, господа. Я должен лечь в постель. — Он повернулся и двинулся прочь, помахав им рукой. — До встречи утром.

— Спокойной ночи, капитан, — сказал ему Такстон.

— Все-таки как поэтична речь тут у них в замке, — в восхищении заметил Далтон.

Это была темная ночь, ночь бури и натиска.

Молнии прорезали небо, освещая море, которое отчаянно билось о скалы внизу. Замок омывался дождем, выл ветер. В перерывах между вспышками молний море обретало серо-зеленый оттенок и странно мерцало.

Далтон отошел от окна, вернулся в мягкое кресло и, открыв «План Мосвелла», опять принялся за чтение.

Такстон лежал в постели, увлеченно погрузившись в «Книшку могических случаив».

В окно стучал дождь, и гром прокатывался над берегом.

Тут в дверь постучали.

— Кого это дьявол несет? — пробормотал Такстон, нехотя отрываясь от книги.

— Я открою. — Далтон поднялся.

Он повернул в замке огромный ключ, откинул засов и широко открыл тяжелую дубовую дверь; заскрипели кованые петли.

— Добрый вечер, мистер Далтон.

— Принцесса Доркас! Входите, ваше королевское высочество.

— Благодарю вас. Очень рада, что вы ещё не спите. Не хотелось вас беспокоить.

Доркас, улыбаясь, вошла в комнату. Такстон уже встал.

— Ваше королевское высочество, какая приятная неожиданность. — Он поклонился.

— Вы, наверное, удивлены, почему я здесь, — начала она.

— Да, мадам, это не очень благоразумно, когда в замке убийца.

— На мою жизнь уже покушались, — сказала она. — Но ничего не получилось. Второй попытки не будет. Это слишком рискованно для убийцы. Думаю, теперь он понимает, что я не открою того, что знаю.

Гольфисты переглянулись.

— Мадам, — начал Такстон, — надеюсь, с нашей стороны не будет дерзостью спросить вас — что вы знаете?

— Знаю, кто убийца. Далтон закашлялся.

— Соблаговолите сесть? — предложил он, придя в себя.

Доркас опустилась в кресло.

— Пожалуйста, господа, садитесь. Далтон придвинул стул. Такстон сел на край кровати.

— Утверждаете, что знаете, кто убийца, — заговорил Такстон. — Могу я спросить, откуда?

— Это потребует некоторых объяснений, — улыбнулась Доркас. Она бросила взгляд на книгу под лампой на столе. — О, вы читаете мою книгу.

— Простите, мы не знали, на ней нет экслибриса.

— Нет, это я её написала. Далтон вытаращил глаза.

— Вы написали «План Мосвелла»? Вы — Доркас Багби?

— Да, такой псевдоним я себе выбрала. У меня, видите ли, нет фамилии, и я взяла фамилию хозяйки гостиницы, где жила, когда была в Англии. Многие члены нашей семьи получили там образование. Трент, Кармин — все мы. Ну, есть, конечно, имя Хаплодит, но это скорее родовое наименование, а не фамилия. Когда я проводила лето в Кенте с друзьями семьи, мне надо было чем-то занять время и я написала роман. Это продолжалось недолго, и больше потребности писать не возникало.

— Должен сказать, что мне он очень нравится, — произнес Далтон, — я так много слышал о нем и теперь счастлив, что наконец держу в руках!

— Моя книга известна? — удивилась Доркас.

— В основном о ней ходит добрая слава.

— Как приятно. Мне казалось, что её никто и не вспомнит, ведь напечатали уже так давно. И издатель уже продал дело.

— Вы уверены, что это не ваш экземпляр?

— Уверена. А где вы её взяли?

— Здесь, в библиотеке замка Пиили.

— Я и не знала, что у них есть. Ну что ж. — Доркас выпрямилась в кресле. — Мне кажется, вы хотите, чтобы я вам объяснила, откуда знаю имя убийцы? Хорошо, я скажу вам, хотя вы можете и не поверить. Все просто. Я увидела вину на лице этого человека.

Вспышка молнии высветила на полу проекцию ромбовидных переплетов, и рама дрогнула от звука грома.

— И человек все понял, когда я на него посмотрела. Наши взгляды встретились, и каждый из нас понял, о чем думает другой. Это длилось всего секунду, но мне показалось, что мы беседовали целый час. Это случилось вскоре после того, как мы узнали о смерти виконта. Тогда я и уверилась, что мне грозит опасность.

— Наверное, это было жутко, — заметил Далтон. — А вы не могли бы объяснить, как действует этот ваш дар?

— Это все Глаз Яхуры, дающий способность прозревать суть вещей и явлений. С ним можно заглянуть в свою душу и в душу любого человека. Люди в основном считают, что можно угадать мысли человека по лицу, но на самом деле мускулы лица маловыразительны. При помощи Глаза Яхуры можно заглянуть гораздо глубже и узнать о состоянии самры, вещества души, которое остается скрытым и не отражается во взгляде, за исключением, может быть, только святых.

— Это у вас врожденный дар?

— Нет, совсем нет, хотя я была очень одаренной колдуньей в замке, но бросила заниматься этим направлением магии и перешла совсем к другому. Я научилась этому отчасти у своего мужа, Диктара Саграпорского, отчасти — у очень мудрой женщины по имени Бассара Улани. Мне пришлось учиться несколько десятков лет, только потом что-то начало получаться.

— Очень интересно, — заметил Такстон. — Что вы будете делать, зная это… я хочу сказать, зная, кто убийца?

— Ничего.

— Почему?

— Мой брат Кармин очень умен. Он издал закон, по которому человека нельзя обвинить на основании информации, полученной магическим путем. Этот закон отлично защищает человеческие права. Он предотвращает злоупотребление магией и дает юриспруденции реалистичные основы. Представьте, что кого-то обвиняют, судят и наказывают только на основании слов какого-нибудь умного и подлого шарлатана. Или на лжесвидетельстве настоящего волшебника. Это немыслимо! Поэтому если я расскажу, кто убийца, ничего хорошего из этого не выйдет. У меня нет никаких доказательств. И я должна молчать. Думаю, теперь и убийца это понимает.