— Да. И, мистер Хантер, если секретарша вам больше не нужна, то я, пожалуй, вернусь в Малагу. И везти меня в деревню не надо. Я знаю дорогу.
— Эй, сбавьте обороты! Я ведь не сказал «нет».
— Тогда…
— Я приготовлю выпить, и мы спокойно поговорим.
— А…
— Сегодня так жарко. Вы не находите, мисс Стивенсон? — Глаза Джеффа скользнули по ее длинной юбке. — Сегодня вы выглядите как настоящая леди, так что я просто обязан быть галантным. Но похоже, что и вам жарко.
— Вы невыносимы! — улыбнувшись, ответила Моника.
Через десять минут, выпив холодного апельсинового сока, Джефф наконец заговорил о деле.
— Вам, правда, нужна эта работа?
— Если вы все еще ищете секретаршу.
— Мисс Стивенсон, вы приехали сюда в отпуск?
— Нет… я просто путешествую.
— И хотите работать?
— Да.
— Ну что ж, это мы выяснили. Но есть еще один важный момент… ваша заработная плата.
Впервые она будет сама зарабатывать себе на жизнь. То, что деньги ей совсем не нужны, не имеет значения. Она будет приносить кому-то пользу!
— Конечно, я буду вам платить. Но я небогат, мисс Стивенсон. — Его взгляд стал задумчивым. — Вы должны ясно понимать ситуацию. Я пишу книгу, надеюсь на свои способности, но пока мне довольно трудно. У меня совсем немного денег. Поэтому я и живу в этом домике, и земля кормит меня. Поместье, как вы успели заметить, — слишком громкое название для моих скромных владений.
— Я понимаю, — ответила Моника.
— Правда?
— Не сомневайтесь.
— Вы решительная женщина, мисс Стивенсон! А имя у вас есть? Мы знакомы вполне достаточно, чтобы забыть про эти «мисс» и «мистер». Я вот Джефф.
— А я просто Моника.
— Моника, — нараспев повторил Джефф. — Красивое имя. Думаю, мы сработаемся, и все будет отлично.
— И я так думаю. Только мне хотелось бы узнать еще одну вещь… — Она помедлила. — Где я буду жить? Я имею в виду…
— Ну, здесь вам лучше не оставаться. — Джефф рассмеялся. — Мы подыщем вам жилье в деревне.
— В деревне?
— А вы что, испугались? Если больше не станете одеваться как вчера, вам ничто не угрожает.
— Нет, все в порядке, — смутилась Моника.
— Отлично. Тогда поехали? Подберем вам чудесное жилье.
— Хорошо, только… — Моника колебалась, — я… я не говорю по-испански.
— Донья Люсия одна из немногих женщин в этой деревне, сносно говорящая по-английски, — успокоил ее Джефф. — Поэтому я первым делом подумал о ней.
Площадь по-прежнему была полна мужчин, надеющихся получить работу, но теперь, в присутствии Джеффа, они смотрели на Монику совсем другими глазами. Впрочем, и Моника сегодня не подавала к косым взглядам никакого повода. Урок был усвоен… Джефф привел ее к одиноко стоящему дому, открытому всем ветрам.
Навстречу им вышла женщина среднего возраста.
— Донья Люсия, хочу вас познакомить с сеньоритой Стивенсон, — начал Джефф, пока женщина разглядывала Монику. — Сеньорита будет работать у меня. Ей нужно жилье. Я подумал, что вы могли бы сдать ей комнату…
— Да, да! Конечно.
Джефф немного поговорил с доньей Люсией по-испански. По всему было видно, что Моника ей понравилась. Комната оказалась очень чистой и удобной, но ей явно не доставало обжитого духа. Через открытое окно проникал свежий воздух и аромат растений, пропитанный солнечным теплом. Моника почувствовала, что тут она будет счастлива.
— Все решено! — Джефф улыбался ей. — Завтракать будете здесь, обедать со мной, а вечером я буду привозить вас обратно. Цена вполне приемлемая. — Он назвал сумму в евро.
Моника согласно кивнула.
— Я оставлю вас здесь, — сказал Джефф. — Вам не обязательно приступать к работе прямо с завтрашнего утра.
— О! — Моника была разочарована. — Но я бы лучше… нельзя ли вернуться вместе с вами?
— Вы не хотите распаковать вещи?
— Это может подождать. Я хочу увидеть вашу рукопись… если я буду представлять, чем вы занимаетесь, то быстрее войду в рабочий ритм. Конечно, если это не обидит донью Люсию.
— Нет, нисколько, — быстро ответил он.
При этом глаза его радостно загорелись, и Моника про себя отметила это. Хороший знак…
— Ну, как вам ваше новое жилье? — спросил Джефф, когда они вышли на улицу.
— О, да, замечательно! Расскажите мне немного о донье Люсии. Она отличается от тех женщин, которых я видела в этой деревне.
— Это правда. Ее муж был рыбаком. Он утонул два года назад не далеко от Малаги. До этого, по испанским меркам, они жили очень хорошо, не бедствовали. А теперь донье Люсии приходится туго.