— Вам будет предоставлена такая возможность, сеньорита. Вас отвезут в Мадрид сегодня же утром.
— Я арестована?
Он усмехнулся:
— Сеньорита, мы здесь в гражданской гвардии не бесчеловечны. Мы испанцы, и умеем принимать во внимание слабости или, может, следует сказать, сильные стороны женщин, когда дело касается их чувств. Нет, вы не арестованы, но вам придется подтвердить показания сеньориты Клайв относительно вашего любовника, Десмонда Ортеги-и-Дамаса.
— Он не был моим… любовником! — сердито воскликнула я.
— Нет? — В его голосе прозвучало удивление. — Но вы испытывали к нему симпатию, не так ли? Для женщины вполне естественно влюбиться в такого человека, как Дамас, члена старинной и уважаемой семьи, к тому же обладающего большим личным обаянием.
— Он был очень добр по отношению к мисс Клайв и ко мне, — сказала я. — Но не сомневаюсь, что эти факты, касающиеся Десмонда Дамаса, мисс Клайв не упомянула. Сказала ли она вам, что он спас нас? Или что он приехал в Махинас для того, чтобы предотвратить убийство Нуньеса Рамоном? Вы, наверное, обнаружите, что мои показания придут в противоречие с утверждениями мисс Клайв, когда я дам их. Но это будет в американском консульстве. Не здесь.
— Мисс Клайв обвиняет Десмонда Дамаса в том, что он удерживал вас обеих пленницами в Махинас, сеньорита.
— А вам или мисс Клайв не приходило в голову, что для Десмонда это, возможно, был единственный способ защитить нас от Рамона?
Он усмехнулся:
— Теперь пришло, когда вы сами сказали об этом. Да, признаю, это вполне возможно. Вы сами, разумеется, не станете выдвигать против него обвинений?
— Нет, не стану.
— Что не снимает другого обвинения… как вы говорите там в Америке? Соучастие в убийстве, так? Он помогал своему брату Рамону, разве нет? Даже если он не планировал бежать. Зачем тогда он украл вашу машину и уничтожил машину Нуньеса?
— Он не украл нашу машину, лейтенант, — запротестовала я. — Если вы арестуете его, то найдете у него в кармане расписку о покупке нашей машины. Мы с мисс Клайв совместно владели ею. Мы получили за нее от Десмонда Дамаса тысячу песет, и половина этих денег принадлежит мисс Клайв.
— Что ж, это следует принять к сведению, — спокойно сказал Гарсиа. — Для женщины, не являющейся его novia, вы проявляете удивительную лояльность по отношению к этому человеку. Но есть люди, которые станут требовать наказания, когда мы поймаем его. Нуньес не принадлежал к самым знаменитым семьям Испании, но у него есть могущественные друзья в высоких кругах. Дамасы всегда были гордыми и высокомерными людьми. Они живут величием прошлого и придают большое значение таким вещам, как семейная честь. Вот почему Десмонд Ортега-и-Дамас помог своему брату бежать.
Я обратила внимание на то, что уже вставало солнце, окрашивая небо над горами в алый цвет.
— А помог ли он брату бежать? — медленно произнесла я. — При отъезде Рамона из замка Махинас присутствовали только мы с Лукой. Мисс Клайв с нами в тот момент не было, а я была. Рамон только что попытался убить меня. И он преуспел бы в этом, если бы Десмонд и Лука не остановили его. Я была потрясена случившимся. Я слышала, как Десмонд велел ему отойти от меня и уходить. Десмонд держал его под прицелом. Возможно, что-то было сказано и по поводу машины, точно не знаю, так как я потеряла сознание. При таких обстоятельствах могла ли я точно запомнить слова? Позже, отдавая деньги за машину, помню, Десмонд сказал, что Дамас может убить в порыве страсти, но не украсть. Имел ли он в виду себя или Рамона, не знаю.
— Понятно. И в порыве страсти, охваченный ревностью, Рамон Ортега-и-Дамас убил свою жену, Изабеллу, не так ли?
— Десмонд сказал, что Рамон намеревался вернуть свою жену. Он по-прежнему любил ее. Но когда она открыла дверь квартиры в Барселоне и увидела стоявшего там Рамона, то позвала на помощь Нуньеса. Нуньес испугался и попытался сбежать. Рамон бросился за ним, а Изабелла схватила его, стараясь удержать. Десмонд говорит, что Рамон обезумел от гнева и убил ее. Десмонд знал, что Рамон попытается убить и Нуньеса тоже, поэтому последовал за Нуньесом, чтобы защитить от Района и найти брата. Он проследил за Нуньесом до этой хижины, но опоздал. Рамон уже убил его.
— И эти показания вы дадите в консульстве? Это правда? Истинная правда?
— Это правда. — Я поколебалась и добавила: — Есть еще одно, лейтенант. Не могу умолчать, как бы мне ни хотелось. Не помню в точности слов, которые использовал Десмонд, но смысл был такой: чтобы избежать позора для семьи Дамас, главным образом других ее членов, а не себя, он намеревался помочь Рамону добраться до Франции и избежать суда здесь, в Испании.
— Однако ваши показания бросают тень сомнения на это сообщение, так как намерение действовать еще не действие. И поскольку он с винтовкой отогнал Рамона от вас и приказал ему уйти, все это можно интерпретировать по-разному. Да… когда две могущественные семьи вступают в конфликт, не очень-то приятно быть лейтенантом гражданской гвардии, оказавшимся между ними… — Он оборвал себя на полуслове. — Сеньорита, я получил сообщение с севера.
Я ждала, и страх закрадывался мне в душу. Охваченная им, я услышала голос лейтенанта Гарсиа:
— Мисс Уолтон, в сообщении говорится, что один из беглецов оказал сопротивление пытавшимся его арестовать в долине Абалар, к западу от Ронсесваллеса в Пиренеях. Беглец отклонил все призывы сдаться. Он был вооружен и убил двух членов гражданской гвардии и ранил третьего. Беглец был убит в перестрелке.
— Кто? — прошептала я пересохшими губами.
— Рамон Ортега-и-Дамас, сеньорита, — мрачно произнес Гарсиа.
— Рамон? — Я содрогнулась.
— Двое хороших людей убиты, третий ранен, и сам Рамон Ортега-и-Дамас мертв. Это слишком большая цена за никчемную женщину, просто шлюху, независимо от того, насколько аристократическая кровь текла в ее жилах. И слишком большая цена, чтобы защитить честь от позора! Более того…
— А остальные? Что… с остальными, лейтенант?
— Несколько минут назад мы получили рапорт от розыскного самолета. Двоих других мужчин видели и опознали с воздуха. Их машина обнаружена пустой. Нет никаких сомнений, что это Десмонд Ортега-и-Дамас и глухонемой Лука Кордоба.
— Там тоже сражение?
Лоб мой покрылся каплями холодного пота. Я чувствовала, что вот-вот упаду в обморок.
— Похоже, у них нет оружия. Во всяком случае, винтовок не видно. Возможно, мисс Клайв ошиблась и они безоружны. Плохо, когда свидетельница в чем-то ошибается, тогда не будет доверия другим ее показаниям, да, сеньорита?
— Ваши люди… приближаются к ним, чтобы схватить?
Голос звучал словно не мой. «Боже, — думала я. — Только бы они не стали стрелять».
Я услышала, как он вздохнул, и мне показалось, с облегчением.
— Боюсь, что это невозможно, сеньорита. Я все же настаиваю на том, чтобы вы поехали в Мадрид и дали показания по поводу этих мрачных событий в своем консульстве так же, как дали их здесь мне. Я их тщательно записал и напечатаю для вас по-английски.
— О чем вы говорите? — спросила я.
— После этого, мисс Уолтон, вы свободны ехать куда пожелаете, — спокойно продолжал он. — Наше правительство, к сожалению, не имеет договора с Францией о выдаче преступников, а беглецы Десмонд Ортега-и-Дамас и Лука Кордоба уже пересекли границу с Францией.
Я почувствовала, как сержант Мурильо забрал у меня из рук микрофон. Я посмотрела на Анджелу, но она избегала моего взгляда. Внезапно я ощутила невыразимое оцепенение, но знала, что чувства должны скоро вернуться.
Из Мадрида я отправлюсь во Францию, приеду в Сен-Мель в департаменте Авейрон…
Я должна.
Там человек, которого я люблю.