Раздался оглушительный треск. Натыкаясь друг на друга, люди в ужасе попятились вниз по ступеням.
Над морем прокатился раскат грома.
Наконец он смог сфокусировать взгляд и обнаружил над собой склонившегося Теламона.
— Трент!
Принц поднял голову.
— Что случилось?
— Знак.
— А, ну да.
Теламон помог Тренту сесть, ощупал его руки, ноги, все тело. Никаких признаков ран или переломов не было. Трент попытался встать, и ему удалось.
— Боги явили нам свою волю, — сказал Теламон, — как они всегда делают.
— Да уж, даже слишком громко и ясно, — слабо улыбнувшись, согласился Трент.
Принц был оглушен, у него болели уши. Повернувшись, он заметил, что Антемион пристально разглядывает его.
Толпа рассеялась.
— Пойдем, — приказал Антемион.
Вслед за ним Трент поднялся на самый верх алтаря. Там король остановился и перевел взгляд на что-то лежащее у его ног: кусок наполовину расплавленного, искореженного металла.
Трент пригляделся. Меч Антемиона.
— Это было испытание, — сказал король Микоса, глядя на остатки своего меча.
— Да.
— Проверка, буду ли я повиноваться. И я повиновался.
— Да, — повторил Трент. На языке у него вертелись несколько вопросов. — А где девушка? Она…
— Невредима.
— А!
— Ты оказался прав, Трент. Но у богов свои планы, исполнению которых ты пытался помешать. И у меня не было выбора. Теперь перед богами моя совесть чиста.
Трент кивнул.
Антемион сделал глубокий вдох.
— Я ничего не чувствую, — сказал он. — Молния прошла сквозь меня, и все же я ничего не чувствую. Ты сильно пострадал?
— Нет, — ответил Трент. Антемион кивнул.
— Боги всемогущи. И мудры. — Он перевел взгляд на море. — Теперь мы не можем потерпеть неудачу.
— Нет. Надеюсь, что нет.
Трент спустился с алтаря, оставив короля, не сводившего взгляда с отсвечивающей темно-красным поверхности моря.
Возвращаясь к своей палатке, Трент негромко рассмеялся.
Да. Он выиграл очко и притом самым «дешевым» способом. Антемион ни о чем не подозревает. Хотя близок к этому. Очень близок.
Эка невидаль — призвать молнию с небес и для убедительности направить удар на себя, не причинив никому вреда и не превратив собственное тело в кусок жареного мяса?
Нужно просто действовать осторожно, очень осторожно.
В небе над шумной гаванью среди туч показался кусочек голубого неба.
Замок. Нижние уровни, рядом с Главным бальным залом
Джин на всякий случай переоделся, теперь на нем были кольчуга, камзол с длинными рукавами, трико и анахроничные высокие кожаные сапоги. Ну, ещё, конечно, на поясе висели меч и кинжал.
Линда надела кожаные шорты поверх черных колготок, высокие зеленые сапоги, сборчатую блузу и кожаную куртку. Ножны её кинжала украшала филигрань.
Они нашли пустую гостиную и спрятались там, чтобы перевести дыхание. Суматоха вокруг продолжалась. Какофония нарастала: сотни оркестров играли в полной дисгармонии друг с другом; к этому добавлялись рулады певцов и топот танцоров.
— Устал. — Джин рухнул на кушетку.
— Я тоже. — Линда уселась рядом.
— Сколько этажей мы уже осмотрели?
— Дюжину или две.
— А сейчас мы на каком?
— На шестом, по-моему.
— До низа ещё так далеко? Я совсем выдохся. Думаешь, стоит пробиваться к подвалу?
— Ты же сам сказал, что именно там возникла вся эта заваруха.
— Это лишь предположение. Однако, похоже, я прав. Судя по тому, что чем мы ниже, тем хуже обстановка.
— В таком случае мы обязательно должны добраться до подвала и посмотреть, что там творится.
— Погоди минутку. Может, второе дыхание откроется.
— У меня так уже третье.
— Ты молодец…
Мимо них промаршировал очередной оркестр в зеленой униформе с золотыми кантами и эполетами, трубя в ускоренном темпе что-то жизнерадостное. Линда зажала уши руками и пригнулась к дивану.
Наконец последний флейтист покинул гостиную.
— Господи, как они шумят, — пожаловалась Линда, выпрямляясь.
— В замке, конечно, частенько случаются всякие заварушки. Эта, может, и не самая опасная, но зато уж точно самая надоедливая. Какой гам!
— Хочу, чтобы тут была дверь.
Джин недоуменно посмотрел на девушку, та ответила ему пристальным взглядом.
— Что ты имеешь… — начал было он, но тут же понял. — Ах, ну да, конечно.
Она сложила руки и подергала носом.
Там, где прежде была открытая арка, появилась прочная дубовая дверь. Линда снова дернула носом, и точно такая же дверь перекрыла противоположный выход. Гвалт снаружи стих до уровня глухого шума.
— Прости, — сказала Линда. — Можно было и раньше сообразить.
— А зачем ты так странно дергала носом? Самое удивительное, это движение что-то мне напомнило.
— Я использую его как спусковой крючок для своих заклинаний. Позаимствовала приёмчик из телесериала.
— Конечно! Телевидение — источник мудрости.
Оба засмеялись, потом помолчали. Наконец Линда сказала:
— Вроде бы все спокойно.
— Ага.
— Хочешь поговорить о… том?
— О том?
— Ну, о нас.
— Ах о нас! И что о нас?
Она пожала плечами.
— У нас может быть какое-то общее будущее?
Теперь он пожал плечами.
— Вряд ли.
— Значит, нам не стоит заводить роман?
Джин засмеялся.
— Да, это вопрос.
— Я серьезно.
— Тебя действительно интересует мое мнение?
— Ага.
— Нет.
— Не стоит?
— Скорее всего, нет, — ответил Джин. — Мы — добрые друзья, и нам многое пришлось вместе пережить. По-моему, не нужно ничего усложнять.
Плечи Линды поникли.
— Может, ты и прав.
— Что ты испытываешь, облегчение или разочарование?
— Не знаю, по правде говоря.
— Но ты огорчена.
— Огорчена? Нет, вовсе нет.
— Ты мне нравишься, Линда.
— И ты мне. Наверно, я сморозила глупость.
— Ох, черт! Нет, Линда, нет. Ты очень привлекательная.
— Правда? Ты никогда не говорил этого.
— Ну да, никогда не говорил. Просто эта тема как-то никогда не всплывала. Но это правда. Я всегда считал тебя очень привлекательной. И в то же время мне казалось, что ты как-то… выше всего этого.
— Выше чего?
— Ты как будто… Что я хочу сказать? Ты как будто сторонишься таких сугубо земных вещёй, как… ну, романы.
— Правда? — удивилась Линда.
— А что, не так?
Линда задумалась.
— Можно назвать это… своего рода зимней спячкой. Или дремотой. Ты не помнишь, конечно, в какой депрессии я была, когда появилась здесь.
Теперь задумался Джин.
— Ты права. Совсем забыл.
— Сейчас, кажется, мне лучше. Или я только пытаюсь убедить себя… Как бы то ни было, теперь я вполне созрела для романа. Но это ничего не значит.
— Эй, я ведь не сказал, что это ничего не значит.
— В каком смысле?
— Ты спрашивала, как я отнесусь к тому, чтобы мы… Ну, ты понимаешь.
Линда улыбнулась:
— А ты понимаешь?
— Ну, занимались тем самым…
— Спали вместе — вот как это называется… Джин, ты покраснел.
— Не говори глупостей, моя дорогая. Мы, люди этого мира…
— Ты покраснел! А ведь с тех пор, как мы познакомились, ты переспал, наверно, с дюжиной женщин.
— Что? Если тебя это так волнует, то да, я покраснел, но только потому, что ты пытаешься вогнать меня в краску. Прекрати!
Линда усмехнулась:
— Прости.
— Ладно, ладно… На чем мы остановились?
— На сексе.
— Черт возьми, женщина! Это не тема для разговора.
— Ханжа. Хорошо, я все поняла. Ты не исключаешь романа между нами, но думаешь, что лучше воздержаться.