— Ну не знаю, — пожимаю плечами. — Для меня просто…
Мужики переглядываются и смеются.
— Это вам сейчас так кажется, Хотон — хон, — хихикает Тирбиш. — Вы просто тогда себя со стороны не видели.
Я открываю рот, чтобы возразить, но тут в таверну снова впадает Алтоша, только уже не один, а с «нашими» Старейшинами — Унгуцем и Ажгдийдимидином. И тоже застывает с раскрытым ртом, вытаращась на меня. Так и смотрим друг на друга, как на приёме у дантиста.
— Ну чего ты, Алтон — хян? — Унгуц похлопывает его по плечу. — Кормящей женщины не видел никогда?
Алтонгирел стремительно краснеет, это видно даже в неярком свете таверны.
— Ну — у, как бы… — с трудом выдавливает он, — а обязательно делать это у всех на виду?
— А что мне, всех выгонять, что ли? — удивляюсь я. Вот ещё тоже блюститель приличий на мою голову. Старейшины, которые усаживаются за нашим столиком, посмеиваются.
— М — мне казалось, обычно женщины уходят для этого в другую комнату, — осторожно намекает Алтоша. Всё — таки что — то изменилось в его отношении ко мне. Ещё весной так бы и сказал прямым текстом: «Пошла вон!»
— Не нравится, не смотри, — фыркаю я.
Алтонгирел вопросительно косится на Азамата, дескать, как же ты такое позволяешь? Азамат смотрит на него исподлобья.
— Ты же не думаешь, что я должен Лизу выставлять из — за стола на время кормления? Она, между прочим, ещё не совсем здорова…
— Не думаю, — быстро отвечает Алтонгирел и садится в дальний угол, так, чтобы не видеть меня из — за Тирбиша. Ребёнок помахивает ему вслед кулачком; выглядит довольно угрожающе.
— Алэк, значит, — Унгуц подвигается поближе и принимается рассматривать мелкого.
— А что это имя значит по — муданжски? — спрашиваю. Имена из двух слов я обычно могу перевести, а такие короткие, насколько я знаю, очень старые, и за века приобрели всякие сложные значения.
— Так назовут человека, который всегда добьётся своего. Целеустремлённого, — Унгуц ласково гладит мелкого по животу, — энергичного, удачливого…
Ажгдийдимидин дёргает Унгуца за рукав, а потом стукает кулаком об пол, что у муданжцев соответствует нашему жесту погрозить пальцем.
— Да ладно тебе, — отмахивается Унгуц. — Я в прошлом месяце вообще благодать не раздавал, могу себе позволить!
Ажгдийдимидин сужает глаза и шкрябает на бумажке: «Копил?»
Унгуц поджимает губы.
Духовник продолжает писать: «Тут и без тебя хватит, расслабься».
— Можно подумать, ты сам не больше обычного выложился, — ворчит Унгуц, но от меня отодвигается.
— Как… прошёл обряд? — осторожно спрашивает Тирбиш, чтобы всех отвлечь. Остальные изо всех сил стараются не замечать диалог Старейшин. Простым людям не положено знать, что Старейшины могут быть неправы или не соглашаться между собой.
— Предсказуемо, — хмыкаю я. — Хотя мне показалось, в этот раз было как — то формальнее, чем на свадьбе. Тогда нам и Старейшин не перечисляли, и никакого «совет решение принял»…
— Ну ты сравнила! — усмехается Унгуц. — Именование — обычная процедура, давно обкатанная, там и думать особенно не надо. А свадьба — это же ответственное решение! Тем более, чего ждать от твоего ребёнка, и без имени понятно. А вот чего ждать от тебя, никто из нас не знал. Даже твой духовник. Правда же, Ажги — хян?
Духовник хмурится, но не возражает.
— Вот — вот, — продолжает Унгуц. — У нас такого ещё не было, чтобы пришлось решать судьбу человека, которого ни один Старейшина до тех пор в глаза не видал! А именование — то что, именование мы раз по десять в день проводим, и обычно всего по трое — четверо для этого собираемся, а то когда много народа, видно плохо. Впрочем, сегодня и так всё было ясно. Я как пришёл на Совет, мне Ажги — хян р — раз записочку, мол, можно расслабиться, Лиза всё равно сама имя выберет. Это Асундул вечно любит, чтобы всё по уставу было. Кстати, что — то он последнее время фамильярничать стал. При своих — то ничего, но с этими международными делами как бы не оконфузиться… Я понимаю, конечно, что он остальных Старейшин почти всех сам читать учил, но я — то его помню ещё когда он на лошади сидеть не умел!
Ажгдийдимидин жестом показывает мне перекатиться к нему поближе и вручает мне распечатанный листок. Видимо, подготовил речь заранее.
"
По нашим традициям, —
гласит листок, и я уже начинаю нервничать,