5
- Ты просто сумасшедшая! Зачем мы притащились сюда, на ночь глядя? - нетерпеливо вопрошал Стайлз, сидя рядом со мной в кустах около дядюшкиного особняка, на этот раз обернувшись воробьем.
А в чем-то он прав... Может быть, зря я все это затеяла... Но раз уж начала, нужно доводить дело до конца. Чудесных блюд Мирцеллы мне сегодня попробовать не удалось. Я была в доме матери, и мне пришлось еще засветло уехать, будто бы к мужу, а потом прятаться в кустах, пока не стемнеет. Мне казалось, что я так хорошо все придумала! Матушка думает, что я у Алекса, а он думает, что я у матушки. Вроде бы все хорошо, никто меня не потерял. Уверена, что муж вряд ли озаботится моим отсутствием настолько, что поедет искать в родительский дом. Вот только я не подумала, куда буду возвращаться ночью! Нет, ночного города я не боялась. Кто решится напасть на девушку, рядом с которой идет огромный лохматый пес? Да и ночной экипаж не составляло труда найти... Вот только в какой дом возвращаться? Если в родно, то мама обязательно устроит допрос с пристрастием! Заявиться к Алексу ночью тоже было как-то неудобно... Но не ночевать же в этих кустах! Взвесив все "за" и "против", все же решила, что по окончании дела вернусь в дом мужа. Перед ним я все-таки не должна отчитываться, жена-то я ненастоящая. А вот с матушкой такой фокус не пройдет...
Я была в доме дядюшки всего пару раз в детстве, и теперь мне необходимо было вспомнить расположение комнат и вычислить, гд&##x441;x435; находится окно кабинета.
- Стайлз, я точно помню, что окно кабинета выходит на эту сторону. Если не ошибаюсь, оно на втором этаже с правой стороны. Подлетишь поближе, разберешься. А там щелочку какую-нибудь найдешь, муравьем обернешься, допустим...
- А, по-моему, план дурацкий! - заявил воробышек. - Может, наш дядюшка все ценные вещи и документы в комоде с трусами хранит! Извини, но в трусах я рыться не намерен!
- Успокойся! Джейсон очень походит на дедушку, буквально во всем. В том числе, и страстью к порядку. Ищи какие-нибудь подозрительные бумаги или магические предметы. Ты ведь фамильяр, так что такие вещи запросто распознаешь.
- Лучше бы сидел я сейчас у камина да болтал бы с занудой-Алексом, - высказался напоследок Стайлз и полетел к особняку. Мне оставалось только ждать и представлять себя отважным представителем княжьего сыска в засаде.
Промаявшись около часа, наверное, я решила выбраться из укрытия. Все равно уже стемнело, и меня вряд ли, кто увидит. Хорошо, что я догадалась надеть длинный серый плащ капюшоном. Размяв мышцы, уже болевшие от долгого пребывания в одной позе, я решилась чуть пройтись вдоль высокого чугунного забора, окружавшего дядюшкин сад. Что-то долго Стайлз летает. Лишь бы польза была от этого мероприятия... Неспеша прошлась вдоль улицы туда-сюда, поплотнее укутавшись в плащ. Несмотря на позднее время, прохожие еще попадались. А я уже изнывала от нетерпения. Торчит там уже больше часа!
Сама не заметила, как оказалась у входа на задний двор - небольшая, едва заметная калитка. Она никогда не запиралась. Видимо, по старой привычки престарелой леди Клауфер. В годы молодости поклонников к ней немало хаживало. Прямо за калиткой, как я помнила, находились заросли сирени. Значит, я смогу незамеченной пробраться к дому... Участок вокруг особняка освещался несколькими магическими светильниками, отчего дом хорошо просматривался, а вот часть сиреневого сада оставалась в тени, а значит я в своем сером одеянии с капюшоном почти до самого носа, смогу остаться незамеченной. А вдруг увижу что-нибудь интересное, или какие-нибудь разговоры подслушаю! Во мне проснулся азарт исследователя. Тем более фамильяр меня точно не потеряет, потому что непременно почувствует местонахождение своего дома - кулона на моей шее. Может быть, еще отправлю его в какую-нибудь комнату...
Как можно осторожнее открыла калитку, чтобы не создавать лишнего шума, и скользнула в сад. Признаться, роль привидения меня даже немного забавляла. Я осторожно стала продвигаться к дому среди сиреневых кустов, наслаждаясь непередаваемым ароматом. Пройдя немного, вышла к аллее, ведущей в черному ходу в дом. Сейчас меня скрывала тень кустарников, а впереди намечалась освещенная часть пути. Мне необходимо было как можно быстрее преодолеть его, чтобы оказаться у стены, в спасительной темноте. Внимательно оглядевшись по сторонам и никого не обнаружив, я быстрым шагом преодолела освещенную полоску аллеи и прижалась к стене. Уф, кажется, все идет по плану. Окно дядюшкиного кабинета, куда я отправила фамильяра, находилось в другой части дома. Двигаясь по стеночке, чтобы не угодить в полоску света, я завернула за угол и... нос к носу столкнулась с Грэгори! Куда этот идиот потащился, на ночь глядя?