Шевалье еще раз обхватил голову руками и с горьким смехом проговорил:
– Вы просто совершенно бесчувственны!
– Возможно, я и бесчувственен, но я не стал бы сидеть и драть у себя волосы, когда кто-то пришел бы и сказал, что Кит в опасности! – возразил Фредди ехидно. – Очень это ей бы помогло!
Шевалье поднял голову и воздел руки.
– Но как вы не можете понять, что у меня совсем нет возможности ей помочь? Эта женщина никогда не позволит мне жениться на Оливии! Ах, не думайте, что я не забочусь, что я не желаю всем сердцем назвать ее своей, взять ее во Францию, увезти далеко от такой матери, от этого Осфорда, от этой rone,[29] от вашего кузена!
– Ну, так какого дьявола вы этого не делаете? – резко спросил Фредди. – Никогда не видел человека, столь пылко говорящего и ничего не делающего!
Шевалье уронил руки. Он сел, уставившись на Фредди словно громом пораженный.
– Сделать это? – повторил он. – Вы хотите сказать – an enlevement?[30] Фредди вздохнул.
– Я все время говорю, что не очень-то владею французским…
– Pardon![31]
– Смею надеяться, что вы имеете в виду тайное бегство, – проговорил Фредди. – Вот именно, увезите ее во Францию до того, как ее разыщет мать.
У шевалье вспыхнули глаза.
– Неужели вы считаете меня таким подлым! – воскликнул он.
– Да вовсе нет, вы ошибаетесь, потому что я ничего такого не предполагаю. Мне не кажется, что вы тупоголовы!
– Но… Это ведь бесчестие! Я говорил вам, что уважаю этого ангела, обожаю ее больше, чем вы думаете. Похитить ее подобным образом… я игрок, авантюрист, но разве это не подло?
– Я не назову это подлостью, – проговорил Фредди. – Конечно, это не подвиг, я этого не утверждаю. Учтите, что, если вы не собираетесь жениться на ней, и затевать это нечего!
– Если бы было возможно, я бы женился на ней немедленно, – порывисто заявил шевалье.
– Ну так женитесь на ней, как только окажетесь во Франции!
Шевалье начал мерить комнату шагами.
– Я отвезу ее к своей матери. Она не такая, как мадам Броти, будьте спокойны.
– Прекрасная идея, – одобрил Фредди.
– Отец, ах, сначала он рассердится, но, конечно, смягчится, когда увидит моего ангела.
– Должен, – согласился Фредди. Шевалье посмотрел на него.
– Скажите мне вы, представитель одной из самых достойных и благородных семей, должен я так поступить?
– Черт возьми, да о чем же я толкую! Более того, нельзя терять времени!
У шевалье возникло сомнение:
– Скажите, а она может довериться мне? Такая юная, такая невинная!
– А почему же нет? То есть я хочу сказать, у нее нет никаких причин не доверять вам.
Шевалье набрал воздуха и раскрыл руки.
– La tele me tourne![32] За какие-то полчаса вы видели меня plonge dans le desespoir![33] Затем пришли вы comme ange tutelaire[34] и перенесли меня в рай!
– Весьма рад оказать вам услугу, – пробормотал Фредди. Шевалье нервно рассмеялся.
– Ах, у меня нет слов.
– Действительно? – с надеждой проговорил Фредди. – Это хорошо, у нас уже нет времени на болтовню! Умные, как вы знаете, никогда не говорят много!
– Вы… – проговорил шевалье с дрожью в голосе. – Вы разрешите по крайней мере поблагодарить вас!
У Фредди чуть не полезли глаза на лоб от ужаса, когда он на какое-то страшное мгновение подумал, что шевалье имеет намерение обнять его. Однако француз ограничился тем, что сжал обе его руки и воскликнул взволнованным голосом:
– Благодетель вы мой.
– Нет, нет, уверяю вас ничего подобного! – заявил Фредди. – Другое дело, что я не знаю, как вы сможете устроиться с наличными! Так случилось, что при мне оказалась довольно большая сумма: я подумал, что она мне понадобится, но оказалось, что нет. Прошу вас, не колеблясь, сказать мне, может быть вам нужны деньги?
– О как вы щедры и великодушны! – проговорил шевалье, яростно пожимая ему руку. – Но, нет, у меня тоже есть кругленькая сумма денег! – Бесенок озорства мелькнул в его глазах. – Должен ли я вам об этом сказать? Да, ибо разве вправе я держать от вас что-то в тайне? Ваш кузен удостоил меня такой большой чести пригласить меня в свое logement,[35] имея, как он сказал мне, envie[36] сразиться со мной в пикет. Eh, bien,[37] он действительно играл неплохо, но я был рассержен, pour raison a moi connue,[38] и решил, что он никак не должен выиграть. C'est du genre comique, n'estce pas?[39]
– Путаете карты, да? – спросил Фредди. – Ну да мне все равно. Это не мое дело. Рискну утверждать, что он выкарабкается, такие не сдаются. Наша задача нанять фаэтон! Не слишком-то удобно путешествовать с почтой. Заметьте, они никогда не покидают главный почтамт до наступления ночи. Чертовски неприятное занятие путешествовать ночью! Кроме того вам необходимо покинуть город немедленно.