– Прошу вас, позвольте мне! – пробормотал он.
– Ой! – вскрикнула испуганно Оливия и выронила ридикюль. – Мистер Станден!
Он подал ей ее сумочку.
– Добрый день. Рад быть вам полезным! Ужасные грабители эти пройдохи-кучера!
Джентльмен на козлах начал было приводить возмущенные доводы в пользу запрошенного им законного вознаграждения за наем общественных кебов, но, увидев, что новый его плательщик вовсе не собирается оспаривать счет, изменил свой тон и заявил, что предпочел бы иметь дело только с благородными джентльменами, будь он волен выбирать себе клиентов. Затем он положил в карман кругленькую сумму и отбыл, помахивая своим кнутом.
– О, мистер Станден! – запинаясь, проговорила Оливия, – вы так любезны! Не знаю, что и сказать! Я вовсе не собиралась… Я только хотела посетить мою дорогую мисс Чаринг и поэтому схватила первый попавшийся экипаж, который увидела, и вскочила в него!
Внутренний голос, который редко помогал внутреннему успокоению мистера Стандена, теперь подсказывал, что ему предстоят неприятности. Фредди спросил:
– Вы хотели видеть мисс Чаринг?
– Да, потому что оказалась в беде, а она сказала, что может помочь мне!
– Очень огорчен, но разочарую вас: она уехала из города! – проговорил он извиняющимся тоном.
На этот раз мисс Броти уронила вместе с ридикюлем и муфту.
– Уехала из города! – повторила она с совершенно расстроенным видом. – О, Боже, что же мне делать?
Фредди еще раз подобрал и вручил ей ее вещи. Поняв восклицание мисс Броти в самом буквальном смысле, он ответил с величайшей любезностью:
– Мне весьма трудно на это ответить. Я был бы счастлив сделать все, что в моей власти, но я, к сожалению, не знаю фактов. Сегодня навещать мисс Чаринг бесполезно, приезжайте завтра!
– Слишком поздно! – проговорила мисс Броти с трагическими нотами в голосе. – Я пропала, так как мне не к кому обратиться, кроме мистера Веструтера, а этого делать я не могу!
Мистер Станден понял, что его внутренний голос не обманул его и на этот раз: он должен был выпутаться из ситуации, совершенно очевидно угрожающей ввергнуть его в некоторое затруднение, столь ненавистное его душе. Конечно, для этого лучше всего было бы не ввязываться, но врожденное благородство и рыцарство заставили его обратиться к мисс Броти со следующими словами:
– Вполне понятно! Я бы тоже не стал обращаться к нему на вашем месте. Скажите, что я могу для вас сделать? А я сделаю все, что смогу, чтобы помочь вам. Хотя бы потому, что это будет приятно мисс Чаринг, с которой, как вы знаете, мы помолвлены.
Она уставилась на него диким взором.
– Конечно, я об этом знаю, но… Как я могу? Вас ведь вовсе не должны волновать мои напасти. Кроме того, ой нет, я не могу!
– Отчего же? – возразил он. – Я помогу вам с радостью. Полагаю, это связано с двоюродным братом мисс Чаринг. Очень деликатное дело, но от меня вам незачем его скрывать: я все знаю!
– Правда? – воскликнула она. – Но это совсем его не касается! Что же мне делать?
Ловко поймав ее муфту, которая слетела, когда она начала заламывать руки, мистер Станден весьма рассудительно проговорил:
– Пройдемтесь вместе со мной вокруг сквера. Не стоит привлекать внимание всех дурней города!
Мисс Броти, девушка послушная, легко приняла предложенную ей руку и позволила повести себя по дорожке. Вначале она была способна только на бессвязные и невразумительные восклицания, но постепенно, успокоенная невнятными утешительными бормотаниями Фредди, сумела поведать ему свои горести.
Конечно, не будь у Фредди трех ветреных сестер, он мог бы и не постичь сути этой чрезвычайно запутанной и бессвязной истории, но общение с сестрами свое дело сделало. Быстро распознавая и привычно отбрасывая все не имеющие отношения к делу детали, которыми мисс Броти уснащала свою историю, он понял, что речь идет о сэре Генри Осфорде, который попросил у матери мисс Броти руки ее дочери, и о матери мисс Броти, которая убьет дочь, если та откажет сэру Генри.
Понимая, как возбуждена мисс Броти и как бесполезно сейчас взывать к голосу ее разума, Фредди дал ей выговориться, дал ей представить всяческие напасти, которые, по ее мнению, предпочтительней ее брака с сэром Генри. Услышав, что она скорее решилась бы быть распятой или заживо сваренной в кипящем масле, и поощренный ее многочисленными упоминаниями о Камилле, он осведомился, знает ли шевалье об этом несчастье. Две крупные слезинки задрожали на кончиках ее ресниц, и она промолвила:
– О нет, нет, какая была бы польза? Мама никогда, никогда не согласится на мой брак с ним, а это причинит ему такие мучения!
И как раз в этот момент в голову Фредди пришла блестящая идея. Он был так ею поражен, что даже цыкнул на мисс Броти, которая отвлекла его своим монологом:
– Вы мне мешаете думать, – тут же извинился он. – А здесь очень важно все взвесить, чтобы не промахнуться.
Она послушно замолчала, временами взглядывая на него, но не осмеливаясь обращаться к нему снова. Они опять подошли к месту, откуда был виден дом леди Букхэвен, и тогда он резко сказал:
– Вот что. Я спрячу вас у своей сестры. Ваша мама, вероятно, не будет искать вас здесь?
Она задрожала.
– О, если она догадается!.. Прямо сейчас она меня не хватится, потому что уехала в город и не знает, что я убежала из дома моего дяди сразу же вслед за ней. Но…
– Это не важно, – заявил Фредди. – Скажите дворецкому сестры, чтобы он отвечал, что вас здесь нет. Скелтон очень надежен.
– Но как я могу вторгаться к леди Букхэвен? – запротестовала Оливия. – Она не может мне помочь, и, право же, я не могу ее просить об этом!
– Но надо же вас где-то спрятать, пока я улажу это дело, – пояснил Фредди, – пока я смогу все устроить.
Она сжала руками его руку и выкрикнула:
– Устроить! О, сэр, вы это сможете?
– Попытаюсь, – сказал он. – Не ручаюсь, что все получится, но попробовать стоит!
Многие, конечно, усомнились бы в способности мистера Стандена уладить вообще хоть что-нибудь, но мисс Броти была не из их числа. Столь элегантный джентльмен, к тому же помолвленный с ее дорогой мисс Чаринг. Нет, она не пыталась больше протестовать, но вяло последовала за ним вверх по лестнице дома леди Букхэвен.
Несколько удивленный Скелтон впустил их в дом, сказав при этом, что миледи только что попросила вызвать ее экипаж.
– Не имеет значения! – проговорил Фредди, вручая ему шляпу и перчатки. – Где она?
– Полагаю, сэр, что в своей гардеробной. Я пойду, сообщу миледи, что вы вернулись.
– Этого делать не надо. Отведите мисс Броти в салон! И учтите, Скелтон! Если кто-нибудь будет о ней спрашивать – ее здесь нет, и вы ее не видели!
За свою долгую и успешную карьеру Скелтон немало имел дел с эксцентричными молодыми джентльменами. Раньше он не относил к ним мистера Стандена, а теперь был шокирован, обнаружив, что ошибся в своем мнении. Однако он скрыл свои чувства и отвел осунувшуюся мисс Броти в салон, а Фредди тем временем проскользнул в гардеробную своей сестры.
– Боже милостивый, Фредди! – увидев его, воскликнула Мег. – Ну что?
В глазах у нее вспыхнул огонек надежды. Она отложила в сторону шляпу, которую собиралась надеть на голову, и с живостью спросила:
– Ты все-таки решил рассказать мне этот секрет?
– Не этот, – Ответил Фредди. – Я расскажу тебе о другом! – Заметив, что она оскорбилась, он быстро добавил:
– Я тебя не обманываю! А хотелось бы! Чертовски нелепое дельце! Дело в том, что мне нужна твоя помощь.
Несколько успокоенная, но все еще с недоверием, она уставилась на него, ожидая объяснений.
– Я привел эту девчонку Броти, – пояснил Фредди. – Поместил ее в салон.
– Можешь увести ее назад! Я не желаю ее видеть! – резко заявила Мег.
– Да я и сам не хочу ее видеть. Я бы с удовольствием избавился от нее. Но ты ведь знаешь, что в ней заинтересован двоюродный брат Кит?
– О да, я знаю, что Китти пыталась их сосватать, но я не думаю, что они – подходящая друг другу пара.
– А мне кажется, что для нее это лучшая партия.