БЕТТИ. Тереза!
ТЕРЕЗА. Только пока никому ни слова — не хочу их слишком обнадёживать. Мне — мне просто надо было кому-то сказать, я не могла удержаться. Как только агент с ней переговорит, нам сразу сообщат. Может быть, с минуты на минуту. Правда же, здорово?!
БЕТТИ. Лайза Минелли…
ТЕРЕЗА. Но пока ничего определённого, поэтому — держи всё в секрете. Вообще никому ничего не говори. Ни единого слова.
БЕТТИ. Я поняла.
Возвращается Шэрон.
ШЭРОН. Стиви просит машинное масло, у нас есть?
БЕТТИ. Плевать на всё это, к нам едет Лайза Минелли!
ШЭРОН. Да ну?
ТЕРЕЗА. Бабушка!!!
ШЭРОН. Лайза Минелли?
ТЕРЕЗА. Нет, нет, совершенно нет! Никто никуда не едет.
БЕТТИ. Но, возможно, приедет!
ТЕРЕЗА. Возможно — и не более. Может быть. Я ничего не хотела рассказывать, пока не появится какая-то определённость.
ШЭРОН. Я знала, что она приедет, если её позвать. Я чувствовала.
ТЕРЕЗА. Возможно, она приедет. Возможно. Возможно!
БЕТТИ. Надо бы порядок здесь навести.
ТЕРЕЗА. Давайте не будем сейчас об этом думать. Просто пока забудем. Идёт? Ну, пожалуйста! Не надо было мне ничего говорить. Так, что ты искала?
ШЭРОН (поёт). «What good is sitting alone in your room, come here the music play…»
(здесь звучат строчки из самой известной песни выбранной знаменитости)
ТЕРЕЗА. Прекрати!
БЕТТИ (Поёт на мотив «Money Makes The World Go Around»). «Honey Makes The Bees Go Around!» [Буквально: «Деньги заставляют мир вращаться» и «Мёд заставляет пчёл вертеться» (Прим. пер.)] (строчка из другой песни, но слова перепутаны)
ТЕРЕЗА. Нельзя было тебе рассказывать! Что я за дура такая? Шэрон, ну хватит! (та умолкает) Машинное масло. На полке в первой гримуборной.
ШЭРОН. Так мы там были, но не видели — как оно выглядит?
ТЕРЕЗА. Жестяная банка, на которой огромными буквами написано: «Масло машинное».
ШЭРОН. Понятно, почему я не заметила! Пойду ещё раз поищу. (напевает, уходя) «Maybe this time, I'll be lucky..!»
ТЕРЕЗА. Честно, бабушка! В жизни больше не сделаю такой ошибки. Пусть всё остянется между нами тремя.
БЕТТИ. Хорошо.
В другую дверь входит Пэм.
ПЭМ. Так что там с Лайзой Минелли?
ТЕРЕЗА (Бетти). Ты телепат, что ли?
ПЭМ. Тереза! Ответь мне.
ТЕРЕЗА. Ты-то откуда знаешь?
ПЭМ. В гримуборной лежит факс от её агента.
БЕТТИ. Ты его принесла?
ПЭМ. Нет. Я, как только его увидела, сразу сюда побежала.
БЕТТИ. Ничего, я схожу. Может, они уже другой прислали.
Уходит.
ПЭМ. Они уже перезвонили?
ТЕРЕЗА. Нет, пока ещё жду.
ПЭМ. Это будет для нас спасением. Заработаем тысяч пятьдесят фунтов. Ну, и для рекламы хорошо. Как раз то, что нам нужно, и очень вовремя.
ТЕРЕЗА. Может, ничего ещё и не произойдёт.
ПЭМ. Должно произойти! Если они ответят, что передумали, тогда звони им и уговаривай. Предлагай покрыть дополнительные расходы и горячий обед. Это её убедит. …И туалеты надо починить. Если уж привозим сюда звезду, надо, чтоб туалеты шумели не громче, чем её музыканты. …Вот, кстати: а музыкантов нам надо нанимать?
ТЕРЕЗА. Думаю, она привезёт своих.
ПЭМ. А в начале — нам же нужен кто-то на разогрев. В том смысле, что такие звёзды работают только час. А этого мало для полной программы.
ТЕРЕЗА. Давай не будем беспокоиться раньше времени.
Возвращается Бетти
БЕТТИ. Тереза — вот!
ТЕРЕЗА. Что это?
БЕТТИ. Пришёл ещё факс.
ТЕРЕЗА. Да? Ты его принесла?
БЕТТИ. Конечно.
Бетти снова уходит и возвращается с факсовым аппаратом в руках, из которого свисает полученное письмо.
БЕТТИ. Вот.
Тереза отрывает бумагу с письмом и читает. на её лице радостное волнение.
ПЭМ. Ну что?!
ТЕРЕЗА. Она согласна! Поверить не могу! Получилось!
ПЭМ. Лайза Минелли?