ПЭМ. Он же провоняет. Она откроет холодильник, чтобы положить копчёный лосось и икру, и в нос ей тут же ударит запах острого соуса. О чём ты вообще думала?
БЕТТИ. Не сходи с ума. На, кусни.
ПЭМ. Спасибо, не надо.
ТЕРЕЗА. Вернёмся к делу. Что у нас нового?
Бетти отдаёт сосиску Пэм и вытирает начисто ладони о брюки.
БЕТТИ. Я составила окончательное расписание на сегодняшний вечер — для артистов.
ТЕРЕЗА. Отлично. И какой порядок выступлений?
БЕТТИ (сверяясь с планшетом). Первым комик, потом представление от танцевальной школы, а потом фокусник со своей шикарной ассистенткой. Не такой уж, видать, шикарной, раз они едут автобусом. Затем приветственное слово мэра и небольшой вклад от него же, ну и в финале — Лайза.
ДЖЕКИ. По-моему, чудесно.
ТЕРЕЗА. По-моему, тоже. Все гримёрки готовы?
БЕТТИ. В том, что касается стульев, да. В том, что касается туалетной бумаги, нет.
ТЕРЕЗА. Это можно сделать?
БЕТТИ. Не в моей компетенции.
ПЭМ. Я принесу. Где она?
ДЖЕКИ. Кажется, закончилась. Мы всю израсходовали в фойе.
ПЭМ. Ещё кое-что к списку покупок!
ДЖЕКИ. Я могу выскочить и купить.
ПЭМ. Да что ты?
ДЖЕКИ. Да, я уверена, что как-нибудь справлюсь с этим.
ПЭМ. Только обычную белую, Джеки. Давай не будем искушаться двуслойными рулонами особой мягкости нежно-болотного оттенка в цветочек!
ТЕРЕЗА. Прекрати, мама!
ДЖЕКИ. Ничего, Тереза. По крайней мере теперь она со мной разговаривает.
ПЭМ. Только потому, что приходится!
ТЕРЕЗА. Ты всё, мама? К нам, чёрт возьми, приезжает мировая знаменитость! Можно не скандалить из-за какой-то туалетной бумаги?! (поворачиваясь к Джеки) Купи белой… и какой-нибудь подороже.
ПЭМ. Зачем?
ТЕРЕЗА. Звёзды мирового уровня привыкли к роскоши, мы не можем подсунуть Лайзе рулон дешёвой наждачки, которой ты заставляла нас пользоваться дома.
ПЭМ. Просто её сначала надо помять!
ТЕРЕЗА. Нет!
ПЭМ. У нас каждый грош на счету!
ТЕРЕЗА. Это пока. Вечером всё изменится к лучшему. Так что давай позволим себе маленькую причуду за лишних 45 пенсов.
ДЖЕКИ. Слушайте, давайте договоримся; я пойду в «Маркс энд Спенсер». Будет хорошее качество за разумную цену.
ТЕРЕЗА. Прекрасно.
БЕТТИ. Ну, значит, договорились? Совет директоров вынес наконец своё выдающееся решение? У нас тут ещё кое-чем надо заняться.
ТЕРЕЗА. Мы всё успеем. Не стоит так волноваться. Что у нас дальше? Джеки нужно купить что-то ещё?
Слышен звонок мобильного телефона. Все оглядываются по сторонам.
Телефон. Где телефон? У кого?
ДЖЕКИ. Пэм… Вчера он был у тебя.
ПЭМ. Неправда. Когда это он у меня вчера был?
ТЕРЕЗА. Какая разница, у кого он был вчера! Сейчас-то он где?
Телефон продолжает звонить.
БЕТТИ. Да подождите, не суетитесь.
Бетти находит телефон — он спрятан у неё под футболкой.
ТЕРЕЗА. Как он там у тебя оказался?
БЕТТИ. Хрен его знает. Я ушла в гримёрку.
Отдаёт телефон Пэм и уходит.
ПЭМ (отвечает на звонок). Алло?.. Да… Кто?.. (с внезапной радостью) Да, здравствуйте!.. Мы как раз готовимся к её приезду… Да!.. (с внезапной озабоченностью) Что?!. Что?! …О, господи!
ТЕРЕЗА. Что случилось?
ПЭМ. …Но как это могло случиться?!. Нет, мы не… Что?!. Ох… Нет, я нисколько не сомневаюсь… но нам-то что теперь делать? …Есть какая-то… в смысле… какой-то другой день, когда она… Ну, то есть у меня просто… нет слов.
ТЕРЕЗА. Мама? Мама? (кричит) Мама!!! Что случилось?
ПЭМ. …Да. Всего доброго. (отключает телефон) Всё. Лайза Минелли отменила выступление.
ТЕРЕЗА. Что?!
ДЖЕКИ. Нет!
ПЭМ. У неё грипп.
ТЕРЕЗА. Она не может петь?
ПЭМ. Она не может говорить!
ДЖЕКИ. Я не верю.
ПЭМ. Она же могла выпить какое-нибудь лекарство. Что они давали Джуди Гарланд?
ДЖЕКИ. Они пришлют кого-то взамен?
ПЭМ. Нет, не пришлют! А у неё боьше нет ни одного свободного дня в ближайшие полгода! Мы должны подать в суд.