Выбрать главу

— Есть что-нибудь интересное?

— Не смотрел.

— Сколько?

— Дорого.

— Дорого не куплю, — тут же ответил Гарик. — Я на мели, а найти ничего путного не удалось.

— Прибедняешься. — Падальщик выпятил нижнюю губу, демонстрируя, что не верит ни единому слову комби.

— Честное слово.

— Приходи, когда разбогатеешь.

— Я не Баптист, — с улыбкой протянул Визирь. — Сто раз его спрашивал, что нужно делать, чтобы разбогатеть, но так ничего и не понял.

Толстый намёк на личное знакомство с главарем банды Штиль услышал и принял к сведению.

— Чтобы разбогатеть, нужно много работать и быть умным, — наставительно сообщил он разведчику.

— Вот и Скотт так говорит.

— Баптист зря не скажет.

— Верно… — Штиль помялся. С одной стороны, ему хотелось заработать побольше, с другой — он понимал, что только разведчик даст за Атлас достаточно много. — Сколько у тебя есть?

— Бери всё. — Комби нервным жестом выложил на капот багги походный контейнер с радиотаблами — не забыв мысленно похвалить себя за то, что не переложил радиоактивные элементы в свой контейнер, — и кошель с золотом. В общем, всё, что выгреб из карманов мёртвого егеря. — Сам видишь — я не миллионер.

— Чем же будешь платить за стол и койку? — с подозрением осведомился Штиль.

— Возьму у Заводной кредит, — махнул рукой Гарик.

— Теперь это так называется? — осклабился падла.

— Теперь это называется так же, как всегда, — строго произнес Визирь. И тут же перешёл в атаку: — Мне некогда, Штиль, соглашайся на предложение или жди другого комби. Только не факт, что он окажется при деньгах.

Было видно, что громиле очень хочется поскорее расстаться с Атласом, но он боится продешевить. Тем не менее вид радиотабл и золота в конце концов заставил падальщика сдаться.

— Я возьму всё, — произнес Штиль, сгребая с капота предложенное. — Но ты мне останешься должен две радиотаблы.

Предложение было более чем заманчивым, однако сразу соглашаться не имело смысла. Гарик потёр подбородок, цокнул языком, осведомился:

— Я забираю Атлас?

— Да.

— Тогда договорились. — И немедленно взял протянутое падлой устройство.

— Ты мне должен, — напомнил Штиль.

— Я надеюсь хорошо поторговать на ярмарке…

* * *

Останавливаясь в каком-либо поселении… как правило, в достаточно крупном, в центре края, области или района, гильдеры обязательно отправляли по округе мобильные лавки — извлекать прибыль из тех лентяев, что так и не соберутся в город, но главное действо, естественно, разворачивалось на ярмарке. Здесь продавали и покупали всё, что имело смысл продавать и покупать в Зандре: еду и воду, оружие и боеприпасы, одежду, обувь, снаряжение, запчасти, приборы, устройства, наркотики, лекарства, топливные элементы, генераторы, машины, программы… Здесь продавали радиотаблы и расплачивались радиотаблами. Обменивались новостями и сплетнями. Пытались обмануть или обокрасть. Случалось — не доживали до конца ярмарки, случалось — уезжали богачами…

— Будешь работать? — негромко поинтересовался Энгельс.

— Нет, — качнул головой Хаким. — Нужно найти проводника.

— Знаешь, кого?

— Из Железной Девы на побережье ходят два разведчика — Пепе Сапожник и Гарик Визирь, надеюсь, хотя бы одного из них привлекла ваша ярмарка, дорогой друг. И мне не придётся ждать.

— Из Белого Пустыря тоже можно добраться до Безнадёги, — неожиданно произнес баши. — Но тебе нужны Сапожник или Визирь, потому что они знакомы с Шерифом.

— Вы умны, дорогой друг. — Тредер склонил голову.

— А ты не был со мной до конца откровенен, Хаким, — усмехнулся Энгельс.

— Не хотел погружать вас в мелкие проблемы простого обитателя Зандра, дорогой друг, — объяснил седой. — Они не стоят вашего времени. — И поправил киберпротез на правой руке. — Извините, если моё поведение показалось вам дерзким.

— Я прожил много лет, — растягивая гласные, произнёс Мухаммед, наблюдая за тем, как его разведчики проверяют подготовленную местными территорию. Броневики уже обозначили периметр, и теперь настала очередь комби и стационарных приборов исследовательского грузовика, которые вынюхивали Зандр на много метров в глубину, выискивая заложенные мины, отравленные полости или ещё какую-нибудь заразу, способную угробить и ярмарку, и караван. — Но ни разу за всю мою долгую жизнь меня не посылали к чёрту с таким уважением.

— Ни в коем случае…