Амит вручил микрофон Мэллори, а затем спустился и подошел к нам. Он обменялся рукопожатием с Этаном, а потом поцеловал меня в щеку.
— Поздравляю и счастливого пути.
— Благодарим за поздравления и за тост, — ответила я с улыбкой.
— Моя очередь! — сообщила Мэллори. — Я хотела сделать скетч, но наши выдающиеся организаторы отказались от этой идеи. Я также предложила научиться играть на гавайской гитаре и почтить наших Мерит и Этана песней, но и это запретили. Поэтому, думаю, мне придется использовать слова.
— Ты справишься! — крикнул Катчер.
— Спасибо, дорогой, — ответила она со смешком. — Я вот думаю, как много подробностей мне озвучить на этой сцене, должна ли я смутить ее по полной или лишь немного. Пожалуй, поведу себя достойно. — Она уперла руку в бедро, начиная речь. — Но я хочу отметить, что у нее исключительная любовь к шоколаду, и она в течение короткого времени была одержима «Backstreet Boys»[28].
— О, Боже, — пробормотала я и закрыла лицо рукой.
— Что еще за Парень из Подворотни[29]? — прошептал Этан.
— Да какая разница, — ответила я. — Забей.
— Как-то раз на «каникулы» мы отправились в Вашингтон, где она три дня провела в Библиотеке Конгресса[30], и мне лишь единожды удалось затащить ее в боулинг. Один раз, — повторила она с драматическим закатыванием глаз и качанием головой. — А инцидент связан с марафоном, который она по сути запоганила, когда повалила лидера.
— Это была случайность! — настаивала я. — Он налетел на меня.
— Угу, — проговорила Мэллори. — Наша девочка, наша невеста, немного помешана на книгах, одержима шоколадом и склонна становиться зацикленной на самых странных вещах. Вот так новости, — добавила она сквозь фальшивый кашель.
— Но важнее всего, — продолжила она, снова переводя взгляд на меня, — вот какая Мерит. В ней есть радость, любопытство и храбрость, которая почти смехотворно ужасает. И преданность. Преданность даже в те времена, когда я не заслуживала ее, что, вероятно, делает ее самой лучшей из всех возможных вариаций преданности. — Она всхлипнула, отвернувшись, очевидно, сдерживая слезы. А когда вновь взяла себя в руки, посмотрела на Этана.
— Теперь эта преданность принадлежит тебе, и я не сомневаюсь, что ты чувствуешь то же самое по отношению к ней. Мы, может, и зовем тебя Дартом Салливаном, но ты действительно ее рыцарь в сияющих доспехах. Ты позволил ей увидеть в себе ту часть, о существовании которой она не знала, и это довольно задиристая сторона. За это мир всегда будет благодарен. — Она подняла свой бокал. — За Этана и Мерит!
Многие подняли бокалы, а затем Амит помог ей спуститься. Она обняла меня, сжимая так крепко, что даже ребра затрещали.
— Я люблю тебя.
— Я тоже люблю тебя, Мэллори. И я еще отыграюсь за этот комментарий «Вот так новости».
Она отстранилась, стирая слезинку с моей щеки, а затем подмигнула мне.
— Сделай все возможное, вампирша.
— Похоже, ты отлично проводишь время.
Я оглянулась через плечо и увидела дедушку, который улыбался мне, держа руки в карманах своего пиджака. Серый пиджак и штаны были немного великоваты, штанины тянулись по земле даже с ученом его туфель на толстой подошве. Это было так по-дедушкиному, что я полюбила его еще сильнее.
— Сегодня хорошая ночь, — ответила я.
— Прекрасная ночь, — сказал он. — Прекрасная свадьба, замечательная пара и чертовски хорошая еда.
Мой живот заурчал. Я могла уловить запах стейка, но у меня еще не было возможности попробовать его.
Я осмотрела толпу и уловила взглядом отца, который пересекал комнату вместе с мамой. Нет, не просто пересекал комнату, — поняла я. — Направлялся к двери. Его рука лежала на ее спине, она держала его под руку.
Они уходили. Они прождали достаточно, чтобы сделать снимки и произнести тосты, и этого было достаточно. Думаю, ждать танца невесты с отцом не стоит.
Дедушка, должно быть, понял, что я увидела, и тяжело вздохнул.
— Не уверен, почему он уходит так рано.
— Дела, — произнесла я. — Важные звонки…
— Он занятой человек.
— Он человек с перекошенными приоритетами, — сказала я. — И от этого мне ничуть не лучше.
— Да. Не лучше. Мне жаль.
Я кивнула, чувствуя, как мое веселое настроение ускользает, и хватаясь за его остатки.
— Роберт даже не появился. — Роберт — мой старший брат и сын своего отца. Он пострадал в «Тауэрлейне», когда пытался заключить с Эдриеном Ридом новую сделку. Это было плохое решение по многим причинам, но он винил во всем «сверхъестественных», по крайней мере, я так слышала. Ведь с тех пор он не сказал мне ни слова.
28
Backstreet Boys (произносится Бэ́кстрит Бойз, в переводе с англ. — «Парни с задворок») — американская поп-группа (бойз-бэнд), которая была образована 20 апреля 1993 года в городе Орландо. Backstreet Boys являются первой из групп после Sade, первые 9 альбомов которых стартовали в первой десятке хит-парада альбомов в США.
29
Backstreet Boys переводится как «Парни с задворок», «Парни из подворотни». Этан не понял, что это группа, и интересуется, что это за парень такой.
30
Библиотека Конгресса (англ. The Library of Congress) — национальная библиотека США, крупнейшая библиотека мира. Расположена в Вашингтоне. Является научной библиотекой Конгресса США, обслуживает правительственные органы, исследовательские учреждения, научных работников, частные фирмы и промышленные компании, школы.