ПАПА КАРЛО
Ах, Квентин, что ты делаешь?! Окстись!
БУРАТИНО
А вот теперь, папаша, отскребись!
БАЗИЛИО
Всё просто, мио каро*** Буратино!
Доступно даже полному кретину.
Вот, кстати, договора образец:
Вы только подпишите…
ПАПА КАРЛО
…И трындец…
БАЗИЛИО
Молчи, старик! За линию такую
С тобою мы попозже потолкуем,
Сейчас же поважнее есть дела.
(обращается к Буратино)
Синьор, вас что – задумчивость взяла?
БУРАТИНО
Да вот душа чего-то не на месте…
АЛИСА
Вы только подпишите там, где крестик…
ПАПА КАРЛО
…И на себе тем самым крест поставь…
БАЗИЛИО
Молчи, старик! Замкни свои уста!
(обращается к Буратино)
Решайтесь же – и будет всё отлично!
Большой процент я вам устрою лично,
Вклад будет от дефолта защищён!..
ПАПА КАРЛО
Уж лучше бы от кой-кого ещё…
АЛИСА
Старик, молчи! Ты действуешь на нервы!..
(обращается к Буратино)
Синьор, наш банк во всём был самым первым!
Прикроет вас и с тыла, и с боков
Наш "Банк Чудес" в Державе Дураков!
Всегда во всём мы с вами будем вместе,
Вы только распишитесь там, где крестик,
И прошепчите, завершая квест,
Волшебные слова: "Хопёр-Инвест".
БУРАТИНО
Ну что ж, давайте! Расписаться где тут?
БАЗИЛИО
Вот здесь.
БУРАТИНО
Готово!
АЛИСА
Хоп – и денег нету.
У вас кредит и ипотеки три.
БАЗИЛИО (поигрывает битой)
Оплата – в срок.
ПАПА КАРЛО
Ну что я говорил?!.
ПРИМЕЧАНИЕ
*Бона сера (итал. "buona sera") – добрый вечер (здесь и далее – примечания автора)
**Уно моменто (итал. "uno momento") – один момент
***Мио каро (итал. "mio caro") – мой дорогой
СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Тортилла, Буратино.
ТОРТИЛЛА
Ну что ж, ещё раз пробежимся кратко
По тезисам, по фактам, по порядку:
Тебя "нагрел на бабки" "Банк Чудес",
И потому ты оказался здесь;
А я, хозяйка банка "Медный Ключик",
От счастья просияв, как солнца лучик,
Тому бревну, что предо мной сидит,
Должна без возражений дать кредит?!
БУРАТИНО
Да-да, всё верно, донна дель Тортилла!
Мне эта шайка "счётчик накрутила".
Теперь нам с доном Карло негде жить,
Тут или в петлю, или же – в бомжи.
Спасибо, люди помогли советом,
К кому пойти мне в положеньи этом;
И я пришёл кредит у вас просить,
Чтоб долг хотя б частично погасить.
Ведь у меня ни денег нет, ни дома,
Мне без кредита – головою в омут…
ТОРТИЛЛА
Ну что же, дело ясное вполне,
И, в общем-то, здесь всё понятно мне.
Тебя "обули", как простого лоха,
И это, безусловно, очень плохо;
Но ты ко мне за помощью пришёл,
А это, безусловно, хорошо.
И потому, чтоб слов не тратить всуе,
Тебе сейчас всё вкратце обрисую,
Чтоб понял ты, осиновый балбес,
В какую дрянь по глупости залез.
(достаёт фотографии)
Вот этот бородач с фигурой танка —
Не кто иной, как сам хозяин банка,
Дон Карабас, по кличке Барабас.
Два фото в профиль и одно анфас.
Вот здесь – его любовница Мальвина:
Стройна, красива, но глупей пингвина.
А вот его охранник Артемон:
В одном лице – и СОБР, и ОМОН.
Вот – "правая рука" Большого Босса,
Партнёр, помощник, зам по всем вопросам:
Коммерческий директор Дуремар.
Как Нарьян-Мар, но только – Дуремар.
Базилио с Алиской: так, "шестёрки" —
С клиентами "разруливают тёрки".
Ты к ним как раз и угодил под пресс…
Ты слушаешь, осиновый балбес?!
БУРАТИНО
Я слушаю вас, донна дель Тортилла,
И представляю общую картину,
Вот только не могу никак понять,
Зачем мне вообще всё это знать?
ТОРТИЛЛА
Я объясню тебе сейчас всё это.
Мне все они – враги и конкуренты,
И вообще имей себе в виду:
Я с ними откровенно не в ладу.
Конфликт меж нами затяжной и острый.
Их "Банк Чудес" по сути – Коза Ностра*,
А мой же "Медный Ключ", как ни крути,
Закон не нарушает. Ну – почти…
И я, о процветании радея,
Давно одну придумала идею,
Как банковскую честь мне соблюсти
И капитал ещё приобрести.
Очаровать хочу я Карабаса
И довести его сперва до ЗАГСа,
Потом – "до ручки" и до нищеты;
И в этом деле мне поможешь ты!
БУРАТИНО
О, Кристо санто**! Что я слышу, боже!
ТОРТИЛЛА
И вот потом, когда ты мне поможешь…
БУРАТИНО
Да чем же я вам, донна, помогу?!