Выбрать главу

Аль-Касим немедленно отправился к аль-Муктафи и сделал все так, как научил его Абу-аль-Аббас, и все получилось так, как тот ему предсказывал. И аль-Касим ушел от халифа с разрешением арестовать аль-Хусайна ибн Амра и его приближенных.

Он арестовал их, отобрал у них имущество и, убедившись в том, что у них больше ничего не осталось, сослал аль-Хусайна ибн Амра и Ибрахима аш-Ширази в аль-Ахваз, чтобы уничтожить их. Он приставил к ним людей, которые убили их сразу, как только они прибыли в аль-Ахваз. А говорят, что их заперли в доме и не давали им есть и пить. Однажды, убедившись в том, что они мертвы, аль-Касим велел отпереть дверь того дома и перенести их тела в другой, чтобы можно было сказать, что они умерли естественной смертью.

Рассказчик продолжал:

— Одержав победу и приведя свой план в исполнение, аль-Касим поцеловал Абу-ль-Аббаса ибн аль-Фурата в голову и в глаза и благодарил его такими словами: “Ты мой отец, моя правая рука и т.д.”. Это вызвало ревность Ибн Фираса, и он надоумил вазира спросить Абу-ль-Аббаса, откуда он взял это письмо. Он так и сделал и получил от Абу-ль-Аббаса такой ответ: “Некоторое время назад, проходя по улице, я заметил, что на полке в лавке кондитера висели листочки бумаги для завертывания сладостей. А я, увидав что-нибудь написанное, всегда все прочитываю и не раз бывал за это щедро вознагражден. Я взглянул на листочки и заметил адрес письма, а узнав почерк аль-Хусайна ибн Амра, загорелся желанием прочитать это письмо. Я велел слуге подойти к этой лавке, купить сладостей и попросить завернуть их в этот листок. Он так и сделал и принес мне письмо. Прочитав его, я узнал, сколь отвратительно было его содержание.

Я сказал себе: „Это наихудший из живущих на земле людей, если он может служить катибом у человека и писать за его спиной в таком духе. Может быть, настанет день, когда мне будут угрожать козни этого человека, тогда я смогу отвратить их с помощью этого письма или разглашу его содержание и таким образом обнаружу злобную природу этого человека". Поэтому я стер следы сладостей и сохранял письмо в течение многих лет. А сейчас, когда вазир рассказал мне эту историю, я счел, что настало время пустить это письмо в ход, что я и сделал”.

Когда Ибн аль-Фурат вышел из комнаты, Ибн Фирас, всегда старавшийся очернить его в глазах аль-Касима, который, однако, не обращал на его наговоры никакого внимания, сказал: “Теперь тебе ясно, сколь зловреден этот человек. Он еще опаснее для тебя, чем аль-Хусайн ибн Амр. Это враг скрытый, притаившийся в складках твоей одежды, а аль-Хусайн был врагом явным, которого можно было остеречься. Как ты можешь быть уверен, что в то самое время, когда ты оказываешь ему доверие, он не хранит против тебя что-нибудь еще почище этого письма или не заимел что-либо написанное твоей рукой и давно забытое, где содержатся какие-нибудь порочащие тебя слова, как он это сделал с письмом аль-Хусайна ибн Амра? Можешь ли ты быть уверен, что у него нет чего-либо в этом роде, написанного тобой или твоим отцом? Ведь люди часто гневаются на своих друзей и не доверяют тем, кто дал им добрый совет. Ибн аль-Фурат только и ждет каких-либо признаков твоего несогласия с ним по какому-либо поводу, чтобы сообщить халифу о тебе или о твоем отце что-нибудь еще и похуже этого и тем самым погубить тебя. А если ты попытаешься отдалиться от него — то ведь ты под его опекой, ведь это его совет вернул тебе вазират, и он будет смотреть на государство как на свое владение, доход с которого полагается только ему одному. А тебе предоставит быть за все в ответе. Если же ты рассердишь его, он расправится с тобой так же, как расправился с аль-Хусайном ибн Амром. Лучше послушайся моего совета и разделайся с ним как можно скорее: отрави его, и дело с концом”.

Эти слова запали аль-Касиму в душу, а Ибн Фирас продолжал подзуживать его, пока он в конце концов не дал Ибн аль-Фурату понюхать отравленное яблоко, отчего тот сразу умер. Так это письмо породило больше бед, чем какое бы то ни было другое письмо на свете.