Выбрать главу

Поль, сороконожку ему за воротник! Чтоб тебе пусто было!

Громко скрипнув зубами, я уставилась немигающим взглядом на свой лежащий в пыли чемодан, и пыталась побороть разгоравшуюся в груди бессильную ярость.

Попадись мне сейчас под руку гадкий ректор, сомневаюсь, что смогла бы сдержаться и не вцепиться в его редкие кудри. Ну или скормила бы его драконам, благо мы у самой их границы.

Возница, между тем, устроился на облучке и взял в руки вожжи.

- Ходьте прямо и не сворачивайте, там дорога под горку пойдет. Через лье (*1 лье = 5,556 километров) увидите постоялый двор для путников. Поужинаете, переночуете, а утром заплатите хозяину, и он выправит вам повозку до города. Только ни с кем, кроме него, не заговаривайте, не любят они приезжих… даже тех, кто с бумажками.

Сдунув со лба прилипшую к нему прядь волос, я приподняла юбки, подхватила за ручку чемодан, и потащила его за собой.

Кьяри догнал меня уже через пару шагов.

Глава 4. В гостях у миссис Шарван

Показавшиеся впереди крошечные огоньки фонарей, стали для нас с Сандро путеводной звездой. Мы шли вперед, с трудом передвигая ногами, и не сводили с них глаз, боясь, что это всего лишь мираж, который может развеяться в любую секунду.

От усталости кружилась голова и болела каждая мышца в теле. Хотелось все бросить, сесть на землю и забыться целительным сном, но голодный желудок и липкий страх, поднимающий голову, всякий раз, как вдалеке раздавался вой или иной непонятный звук, гнали вперед.

Наконец, показался стоящий посреди зеленого поля постоялый двор, о котором говорил возница. Он представлял собой огороженную низким забором территорию с покосившимся двухэтажным, деревянным домом, парочкой пристроек и небольшой конюшней… откуда доносилось непонятное карканье.

Что за лошадиная порода издает такие странные звуки?

 Сходить бы проверить, но сил на это уже не осталось. Тут бы до входной двери доползти, постучать и внятно выговорить слово «ночлег». О большем я и не мечтала. Не пугали даже громкие крики и хриплый смех, что были слышны на лье вокруг. Намного страшнее было упасть в грязь лицом и уснуть на голой земле, как тот мужчина, мимо которого мы с Кьяри сейчас проходили.

- Как думаешь, я должен остановиться и проверить жив ли он? – тяжело вздохнул мой уставший приятель и окинул, с виду безжизненное тело, унылым взглядом.

- Не стоит. Я видела, как ему на нос приземлилась жирная муха и он поморщился, - врала, конечно, ничего я не видела, тем более в такой темноте, но витающий в воздухе стойкий аромат, не оставлял никаких сомнений – мужчина мертвецки пьян. И разбуди мы его сейчас, нарвемся на большие неприятности.

Приблизившись к двери, Сандро поставил рядом свой чемодан и поднял руку, собираясь постучать.

- Погоди, - окликнула я его, - попробуй открыть, вдруг не заперта. Не будем привлекать к себе лишнего внимания.

Кивнув, Кьяри толкнул дверь плечом. Та, издав протяжный скрип, легко поддалась, и чуть не огрела по лбу стоящего с другой стороны лысого детину. Покачнувшись, он, с недоуменным выражением лица, уставился на нашу парочку.

А взглянуть, надо признать, было на что.

Грязные, покрытые пылью с головы до ног, мы с Кьяри могли сойти за два соломенных пугала, слезших с шеста и отправившихся на прогулку.

- Покорнейше прошу нас простить, - поправив съехавшую набок прическу, - вернее то, что от нее осталось, - я прошла мимо.

Сандро не отставал.

В нос ударил кислый запах дешевого вина. Поморщившись, я обошла сдвинутые обеденные столы, за которыми расположилась группа из нескольких мужчин, что, не обращая ни на кого внимания, пили и играли в кости, и окликнула бегающую с пустыми кружками служанку.

Молодая девушка, при виде меня и моего чемодана, остановилась и удивленно захлопала глазками.

- Чем могу служить, мисс?

- Могу я поговорить с хозяином этого… - я быстро обвела взглядом бедную обстановку и присутствующих, - уютного заведения?

- Хозяин уже неделю как помер. Сейчас жена его, миссис Шарван всем заправляет.

- Примите мои соболезнования, мисс, и отведите нас, пожалуйста, к его несчастной вдове, - девушку прикусила нижнюю губу, будто пыталась сдержать смех, и это показалось мне странным, так как ничего веселого в моих словах не было.

Ну да кто их разберет, этих жителей Виверна? Может смерть для них – повод для шутки, и там, где у нас принято лить слезы, они задорно смеются? 

Махнув нам с Кьяри, чтобы следовали за ней, служанка указала на свободный стол, а сама скрылась за дверью, которая, судя по доносящимся изнутри аппетитным запахам, вела на кухню.