Выбрать главу

— Можно сказать, — вмешался я, — что мисс Мелори ведет испытания нового механизма.

— У нас есть тетрадь, куда мы заносим замечания по поводу работы новых канцелярских приборов, — сказала мисс Мелори и достала из стола тощую тетрадку. — Вот видите, последние два замечания по поводу дырокола… мы докладывали о них мистеру Ирвингу в понедельник… на той неделе у нас испытывался степлер, — она перевернула страницу и показала Фицджеральду, — боюсь, степлер придется переделывать, он совершенно не работает. А здесь у нас noise-cancellers…

— Шумоотменители? — переспросил Фицджеральд.

— Да, мы провели серию опытов, потому что шум от машинки действительно сильный… ведь понятно, что работники фирмы, которая купит пишущую машинку, будут использовать ее не полчаса в день, а гораздо больше. В общем, стало понятно, что восковые пробки для ушей лучше, чем ватные шарики или натуральная пробка, но это не идеальное решение. У меня после этих испытаний болели уши. Мы с мистером Миллером написали по теме шумоотменения отчет, — Мисс Мелори открыла папку и вынула из нее скрепленные булавкой листки. — Как раз сегодня утром я перепечатала вторую часть отчета, с обсуждениями на совещании и дополнениями.

Фицджеральд полистал, почитал.

— Шумопоглощающее покрытие на стены? — оглянулся он ко мне. — А просто толще стены сделать нельзя, чтобы в других комнатах было не слышно? Почему надо именно «покрытие»?

— Толстые стены — это, конечно, хорошо, — сказал я, — но для человека, который сидит в одной комнате с источником шума, это проблему не решает. Вы знаете, что в театрах многое зависит от акустики зала. Важно, чтобы каждый звук, произнесенный на сцене, был слышен во всех точках зала. А в нашем случае задача противоположная. Нам нужна такая архитектурная акустика, чтобы звуки машинки были слышны как можно меньше. Понятное дело, специально проектировать здание под машинописное бюро никто не будет, но мы можем повлиять на звук деталями интерьера. Повесить толстые шторы или обить стенные панели сукном — это самые простые решения, однако можно поиграть с профилем стенных панелей, так, чтобы стена поглощала шум за счет конструктивных элементов. И мы, разумеется, ничего этого в ближайшее время исследовать не будем, потому что пока это никому не надо.

— Да, пожалуй, — согласился Фицджеральд. — Этот отчет у вас для внутреннего использования? Интересная тема, хотя совершенно не «продаваемая». И я, пожалуй, хотел бы почитать такие же отчеты, которые ваша лаборатория не высылает мне для ознакомления — чисто внутренние, на этом этапе бесперспективные, не реализуемые на практике… у вас ведь еще такие есть?

— Да, конечно. — Я подошел к стеллажу, взял с полки папку и передал ее Фицджеральду. — Не уверен, правда, что вам всё будет там интересно. Там порой чистый бред написан.

На папке толстым пером для туши (самым толстым, что у нас нашлось) было написано «The X-Files».

Честное слово, название папке придумал не я, и не моя рука начертала эти буквы — у меня все равно не получилось бы так красиво.

Просто на одном нашем совещании, где зачитывался и обсуждался подобный этому отчет — я в нем слегка увлекся и нарассказывал всякого, что в середине девятнадцатого века иначе как фантастикой не назовешь, — Норман слишком внимательно отнесся к моим россказням и затеял дискуссию, в ходе которой я сердито хлопнул по столу своим докладиком и сгоряча начертал на нем мягким карандашом размашистый косой крест: «Может быть, поставим крест на всех этих фантастических обсуждениях и перейдем к актуальным проблемам?» Косой крест, как известно, напоминает по форме русскую букву Х (хы) или латинскую букву Х (икс). Несколько дней спустя, когда Норман решил на досуге повнимательнее почитать, что я там нафантазировал, он попросил мисс Мелори найти ему «папку с иксом». Минут пять спустя миссис Уильямс, принеся финансовые документы за месяц для ознакомления начальнику, подала ему и папочку с тем перечеркнутым отчетом: «Вы просили Икс-папку, сэр». Потом Бивер, пустившись рассуждать о перспективах роботехники (отталкиваясь от написанной Дугласом книжки о путешествии через Великие Равнины с Механическим человеком), нафантазировал полдюжины машинописных страниц. Норман, ознакомившись с этим опусом, промолвил: «Это надо отложить в ту стопку, где Икс-папка» — и тоже пометил первую страницу размашистым косым крестом. И пошло-поехало: «Вот это в дело пойдет, а это отложите к Икс-папкам». Кончилось тем, что мисс Мелори сложила все помеченные косым крестом папочки в одну большую папку, а миссис Уильямс, поднакопившая опыт в черчении тушью, каллиграфическим почерком написала название. И никто не понял, почему я хихикаю иной раз, беря в руки эту папку.