Выбрать главу

Революция в Византии 1195 г. была для Венеции катастрофой. Новый правитель не только остановил выплату, но и постарался ослабить власть венецианцев, которой они обладали над экономикой Византии. Он открыто благоволил к соперникам византийцев – пизанцам и даже генуэзцам, чьи пираты грабили его прибрежные города. По отношению к венецианцам он вел себя жестко: взимал налоги с их товаров и судов, что противоречило гарантиям его предшественника, и тайно поощрял пизанцев совершать нападения на венецианские корабли и венецианский квартал в Константинополе. В результате между Пизой и Венецией разразилась война, а венецианские пираты начали грабить византийские суда и собственность. И хотя не было открытой войны между Венецией и Византией, в марте 1196 г. венецианский военный флот появился в Абидосе, вероятно, чтобы сразиться с пизанским; но он также мог напасть и на Константинополь.

Пример морской экспедиции Роджера II, которая в 1149 г. проникла в Босфор, вряд ли остался незамеченным дожем Дандоло. В том же году император Западной Римской империи Генрих VI заставил Венецию и Пизу заключить мир, хотя напряженность между их колониями в Константинополе продолжала сохраняться. Алексей III продолжал враждебно относиться к венецианцам весь следующий год. Вероятно, он рассчитывал на влияние Генриха VI, дружбы которого добился высокой ценой, чтобы тот удерживал их от действий против его государства.

Тем временем между Венецией и Константинополем сохранялось внешнее спокойствие. Посольства, которые должны были заключить новое соглашение, ездили туда-сюда; Алексей использовал их, чтобы обезопасить себя от прямого нападения на империю. Когда первые посланники дожа Дандоло Райнерио Зено и Марино Малипьеро не смогли заключить никакого соглашения, император отправил Иоанна Катафлора протоновелиссима вместе с ними в Венецию для дальнейших переговоров. Договор был составлен начерно, и дож послал Энрико Навиджиосо и Андреа Донато с ним в Константинополь. Сохранились указания Дандоло – единственный документ такого рода из Венеции, который проливает поток света на вопросы венецианских альянсов с Сицилией и Германией, денег, положенных к выплате за конфискации Мануилом, и отношений с Пизой:

«Мы, Энрико Дандоло, милостью Божьей дож Венеции, Далмации и Хорватии, предписываем вам, Энрико Навиджиосо и Андреа Донато, нашим посланникам, чтобы после того, как вы встретитесь с владыкой императором и представите ему наши письма и скажете приветственную речь, как ваше благоразумие подскажет вам, вы должны изложить причину приезда вашего посольства: если он желает, чтобы договор в том виде, в каком он составлен, был утвержден, так тому и быть. Но если он скажет хоть слово о пункте про короля Сицилии, которое в нем содержится, и заявит, что этот случай уже в прошлом и он хочет включить в формулировку условие, что мы должны оказывать ему помощь в борьбе против Сицилии и Апулии, скажите тогда, что мы еще не обдумали этот вопрос и ничего не поручили вам в связи с этим, по каковой причине вы ничего не можете сделать в этом отношении. Но если он захочет, чтобы в нем [договоре] был отложен вопрос о статусе Сицилии и Апулии, то пусть так и будет, но никак иначе. А если он не хочет никак иначе, то попытайтесь искусно подтолкнуть его к отправке к нам его посланников.

Если, более того, он упомянет пункт об императоре Германии и захочет убрать его, скажите, что мы отправили вас с честными намерениями и не подразумевали это и ничего не говорили вам об этом. По этой причине вы не можете сделать иначе, как вам велено, а если он не захочет подписывать договор, пока этот пункт не будет убран, вы не должны позволить этому случиться, а должны постараться склонить его к отправке к нам своих представителей. Однако если он согласится и захочет оставить все как есть, то вы и другие посланники, если они там будут находиться – а если нет, то вы одни, – должны подтвердить, что мы, как у нас принято, уполномочены дать клятву добросовестно соблюдать этот договор и сдержим свою клятву. Если он отправит к нам вместе с вами своих представителей, а также свои хрисовулы с этой целью, чтобы уточнить те вещи, которые другие уже уточнили; и если он даст вам или каким-то иным образом пришлет со своими посыльными четыреста фунтов иперперов, которые нам полагаются за два года… а если он не готов отправить или отдать четыреста фунтов, а даст или пришлет по крайней мере двести – соглашайтесь. И все же если он не захочет дать или прислать даже двести фунтов, а даст нам хрисовулы, подтверждающие, что они нам полагаются, то от этого не следует отказываться.