Роберт отправился в кабинет и буквально сгинул там на несколько дней. Сэм носил наверх еду и укрывал засыпающего прямо за столом старика. Кроме дневника Дусса, посол разбирал чертежи и схемы в поисках зацепки, заняв коридор и две соседние комнаты. Он сделал множество наложений картосхем фонтана на карты города, чтобы понять, где проходят верхние ярусы Не-Города, и какой из проходов может вести в кабинет Императора, но ничего не совпадало. Нанесение на карту всех провалов, о которых ему известно, не дало результата.
Артур и Зандр тем временем занялись обследованием Фонтана Мира. Каменный Город — самая старая часть Риу, названная так из-за серого камня, из которого сложены здания и стена, окружавшая весь район. Это огромный лабиринт улиц и запутанных переходов. Аристократия давно переселилась в Зеленый Город, оставив его чиновникам, купцам и мелким дворянам, которые часто снимают комнаты в старинных домах богатых лордов.
Несмотря на то, что солнце только взошло, рынок был битком набит народом.
— И как тут затеряться среди этих коротышек? — проворчал Артур, возвышаясь над всеми, кто был на площади.
Верховный Магистр был не намного ниже, поэтому они вдвоем торчали, как смотровые башни, посреди бескрайнего ровного поля.
— Без магии? Никак, — подытожил Зандр, достал пару миниатюрных золотых колокольчиков и поменял их язычки на прозрачные бусины с круглыми пупырышками. Потом проделал похожую процедуру с другой парой, только в этот раз бусины были квадратными. Затем — зелеными капельками и фиолетовыми бесформенными комками. Нанизав все колокольчики на веревочку в определенном повторяющемся порядке, он протянул одно из получившихся творений другу.
— Стерх, что мне делать с этим украшением?
— Закрепи на запястье. Это поможет слиться с толпой. Твой рост перестанет иметь значение для прохожих. Только избегай серых, они в два счета почуят магию.
При ходьбе темпораль издавал едва уловимую мелодичную трель. Но вертийцы все равно привлекали к себе внимание, как потенциальные покупатели. Торговцы настойчиво приставали к ним, нахваливая свой товар. Пришлось купить какие-то мелочи. Они расспрашивали продавцов, делая вид, что заинтересованы товаром. На древней старухе, которая пыталась впарить уже подунывшие вонючие цветы, Зандр использовал легкий гипноз. Это было необязательно. Некоторые охотно сплетничают без магического воздействия. Таковой оказалась и торговка.
— Тама яма глубоченная. Места тьму занимает, да вода заливает по дождям, и лужу ничем не свести, вот и заколотили. Давеча возле нее пауканы дежурили, но потом потеряли страсть к этому. Наспех прибрали, потом кинули, — поведала она, как только ее спросили, не в этой ли лавке продают клинья. — А клинья в другой стороне, мессере. Вам тудой вниз, потом вправо, где всякие детальки продают да железки.
Магистр дал ей мелкую монету и пошел в указанном направлении мимо Фонтана Мира. До пролома это был основной источник чистой воды всего города. Теперь в нем стояла зеленая жижа с застарелым мусором.
— Пауканы? — спросил Артур, наморщив нос от сильного запаха тухлых яиц.
— Это они так магов называют из-за серых одежд.
— Я только половину понял из того, что она оттарабанила. До чего же противный язык!
Появился Сэм в скромном женском платье, а с ним незнакомый мужчина, представившийся Уилтоном.
— Сэр Роберт вас рекомендовал.
— Да-да. Ваш…ваша…я прочел записку, — на вертийском пробормотал русый здоровяк с чудовищным имперским акцентом.
Полукровка когда-то возглавлял одну из бригад при последней попытке реставрировать Фонтан Мира. Он провел их вниз через низкий павильон в некотором отдалении от основного каскада. Далее они попали в помещение распределяющего механизма, частично провалившегося вниз. Осмотрев длинную узкую дыру стало ясно, что в нее не пролезть.
— Отсюда есть два туннеля, но я не вижу, где они могут проходить…
— Стерх, ты смотришь карту вверх тормашками. Дай сюда.
— Картография не моя сильная сторона. — он с облегчением протянул Артуру схемы.