яп. тайдё «удалять, исключать» = кар.-бал. тайдыр «удалять, исключать»;
яп. кан «чувство удовлетворения» = кар.-бал. къан, къандым «чувство удовлетворения»;
яп. бати-но «улей» = кар.-бал. батман «улей»; яп. тора «уловить, улавливать» = кар.-бал. туура «очевидность»; яп. анго «код, шифр» = кар.-бал. анг «мысль, сознание»; яп. хаса «усомниться» = кар.-бал. хазна «вряд ли»; яп. дзерей «устав» = кар.-бал. зорук «принцип, положение»; яп. ару «устало шагать» = кар.-бал. арыу «усталость»; яп. кэттэн «устранение» = кар.-бал. кетер «устранить»; яп. току «утолщение» = кар.-бал. токъ «толстый, круглый»; яп. кари «гусь» = кар.-бал. каз «гусь»; яп. кори «лёд» = кар.-бал. кърау «иней»; яп. сакасий «умный» = кар.-бал. сагьышлы «думающий»; яп. нэра «целиться» = кар.-бал. мара «»; яп. ма «миг» = кар.-бал. ма «миг»; яп. сикару «ругать» = кар.-бал. сёк «ругать»; яп. таго «бадья» = кар.-бал. тегене «бадья»; яп. кунэру «извиваться, кривиться» = кар.-бал. къынгыр «кривой»;
яп. косу «переселяться, переходить» = кар.-бал. кёц, кеч «переселяться, переходить»;
яп. кару «любоваться, смотреть» = кар.-бал. къара «смотреть, любоваться»;
яп. каба «защищать, прикрывать» = кар.-бал. къабакъ «ворота, укрепленные поселения у входа в ущелье»;
яп. кай «весло» = кар.-бал. къайыкъ «лодка, челнок»;
яп. капо «лицо» = кар.-бал. къаб «маска» и кеп «обличье»;
яп. топпури «очень много» = кар.-бал. топпа-толу «много, полным-полно»;
яп. адзаягу «ясная видимость» = кар.-бал. аязган «прояснение»;
яп. сири «спина» = кар.-бал. сыр, сырт «осанка спина»;
яп. нуру «теплый» = кар.-бал. нюр «сияние»;
яп. юку «умереть» = кар.-бал. джуку «сон»;
яп. кама «коса, серп» = кар.-бал. къама «кинжал, нож»;
яп. сама «вид, образ» = кар.-бал. сыман «подобие, подобный»;
яп. маму «мягкий» = кар.-бал. мамукъ «вата»;
яп. кокора «душа, грудная клетка» = кар.-бал. кёкюрек «грудная клетка»;
яп. омоу «думать, желать, помогать» = кар.-бал. оноу «решение, совет, задумка, подумать»;
яп. ассуру «душить, сжимать» = кар.-бал. ас, асмакъ «повесить, виселица»;
яп. нара «дуб» = кар.-бал. нарат «сосна»;
яп. коно «олень» = кар.-бал. къандагай «лось»;
яп. митиру «завершить, закончить» = кар.-бал. биттир «завершить, закончить»;
яп. сабиру «грустить» = кар.-бал. сабыр «тихий, спокойный»;
яп. кимоно «одежда» = кар.-бал. кийим «одежда»;
яп. сентан «конечности» = кар.-бал. сан, санла «конечности»;
яп. тобуси «колено» = кар.-бал. тобук «колено»;
яп. мина «вершина» = кар.-бал. мийикъ, бийикъ «высота»;
яп. дзибун «кулик (птица)» = кар.-бал. джумарук «улар(птица)»;
яп, дзежен «штык» = кар.-бал. джюту, зютю «острый», сюнгнгю «штык»;
яп. бунген «знать свое место» = кар.-бал. бильген «знать»; яп. багу «впрягать, запрягать» = кар.-бал. бегиу «прикрепление к работе»;
яп. сундан «кромсать, искрошить» = кар.-бал. сындыр «ломать, кромсать»;
яп. тикара «сила» = кар.-бал. къаруу «сила»;
яп. куро «черный» = кар.-бал. къара «черный»;
яп. ясай «зеленая краска» = кар.-бал. жашиль, яшиль «зеленый цвет»;
яп. эрай «молодец» = кар.-бал. эр «мужчина»; яп. кумо «паук» = кар.-бал. губу «клещ» и кумур(сха) «муравей»; яп. суко «подумать» = кар.-бал. суна(ма) «думать» и суна(са) мысль;
яп. куру «мучение» = кар.-бал. курут «уничтожение, истребление»;
яп. кунан «издевательство» = кар.-бал. къыйнагьан «издевательство, мучение»;
яп. хай «да» = кар.-бал. хау «да»;
яп. синин «мертвец» = кар.-бал. сын таш «надгробный камень» и сын къат «замереть, умереть (переносно)»;
яп. сирой «белый» = кар.-бал. сэры «светлый»;
яп. соган «левый берег» = кар.-бал. сол заны, сол жаны «левый берег»;
яп. уган «правый берег» = кар.-бал. онг зан, онг жан, «правый берег», сонгдан-онгдан (сонг, онг-более древняя форма) «левый-правый».
Заключение
Во многих языках мира есть некоторые общие черты - ученые говорят о языковых универсалиях, действующих с одинаковой силой во всех наречиях и диалектах планеты. Пока что нам известны далеко не все такие универсалии. И можно высказать только предположения о том, чем объясняются многие из них. Возможно, что-то зависит от устройства голосового аппарата человека, что-то от глубинных основных законов нашего мышления, влияния языка завоевателей и т. п. Этнические и языковые процессы тесно переплетены между собой.
Лингвисты умеют устанавливать не только родство языков, но и степень его (Глоттохронология - учение об изменении временем лексики, словарного состава языка). Ученые ввели в лингвистический обиход понятие «коэффициент сохраняемости лексики». Он равен в среднем 80,6 % на тысячелетие. За тысячу лет из 200 базисных слов уходят, исчезают 39, но 161 слово остается. Таким образом, по количеству общих слов в двух родственных языках можно подсчитать, как давно эти языки разошлись. Иначе говоря, можно выяснить, давно ли два этноса стали самостоятельными, сколько веков прошло с тех пор, как они говорили на общем языке, составляя единый этнос.