Аттила - Атлы (конник).
Улак - Улак (козленок, этим именем часто нарекали младших детей).
Тенгизик - Тенгиз, Тенгизхан (море, океан).
Арюкан - Арюка, Арюхан, Арюжан (красавица, чистая душа).
Личные имена порой сохраняют диалектные особенности. Имя Болгарского хана Альцика указывает, что носитель его разговаривал на цокающем диалекте тюркского языка. Алцык - «ал» перед, первый, цык (чыкъ) - выступать, выходить. Примечательно это тем, что диалектное деление было также в языке хазаро-болгарского союза (джабагу, забагу, ябагу). Звонкая африката (з) прослеживается в языке мамлюков Египта (Зенги, Зель).
Одним из факторов, влияющих на изменение антропонимики, является принятие новой религии, реже-ассимиляция народа. Все эти пласты отчетливо прослеживаются в ономастике. Каждый этнос имеет свой реестр личных имен, которые имеют определённый смысл на языке говорящего на нем народа. Изучение антропонимов дает информацию, помимо национальной принадлежности, о характеристике человеческих качеств, сословном положении, религии, влиянии языков и контактов.
В. Н. Никонов пишет: «Первый закон антропонимики, как и всей ономастики - историзм». Разумеется, при толковании личных имен нужен обширный материал, подтвержденный историческими фактами, экскурсом в историю тюркского именослова и языка. Это отмечает О. Сулейменов: «Народы мира сохранили драгоценный шифр тысячелетий - это язык, источник исторических сведений, который является наиболее объективным, беспристрастным документом прошедших эпох. Он лишен предвзятости, он вне временных предрассудков и не подвластен идеологическим колебаниям».
Карачаево-балкарский язык близок к древнетюркскому языку и этот факт отмечен многими учеными. Вероятно, этому способствовало географическое расположение народа. Любопытный факт приводит З.Б. Кипкеева: «Старшее поколение карачаевцев в Турции помнит небывалый наплыв в их села ученых и учителей, которые спрашивали различные термины и наименования. При этом они ссылались на слова самого Ататюрка «Когда Кямал начал компанию по очищению турецкого языка от (персидских и арабских) заимствований, он пригласил к себе языковедов и сказал, чтоб они пожили в карачаевских селениях и взяли от них нужные слова. Карачаевцы говорят на «самом древнем и чистом тюркском языке». («Карачаево-балкарская диаспора в Турции», с. 61).
Возможно, этимология некоторых личных имен мамлюков (гулямов) кому-то покажется спорной, противоречащей установившимся толкованиям. Для доказательства принадлежности антропонимов мамлюков использованы различные методы языкознания: сравнительно-исторический, структурный, генетический, ареальный (выявляет ареал сходных элементов собственных имен), а также проведены перекрестные проверки с личными именами тюркских народов, удаленных друг от друга во времени и в пространстве. Как отмечалось выше, войны-наемники или проданные в рабство бывшие воины были в Ос-ювном из Центральной Азии и районов Предкавказья. В частности, в Египет и Сирию, в большинстве случаев, они попадали из Крыма, Дербента и Византии.
К сожалению, известные письменные источники древности (летописи, хроники) регистрировали глобальные явления, связанные с именами великих полководцев, каганов, беков, но мало внимания уделяли «простым» именам. Многое осталось вне поля зрения в истории тюркских народов. Дошедшие до нас имена - это лишь слабая тень минувших эпох, запечатленная в летописях Руси, Ирана, Китая, Византии, Грузии, Армении и Арабских стран. Ценные материалы содержатся в древнетюркском словаре, в рунических текстах на стелах, поставленных в честь Кюль-Тегина, Тоньюкука, Бильге-кагана, Магиляна, Кули-чура, как общее наследие всех тюркских народов.
К сожалению, с принятием ислама многие имена были вытеснены арабскими. В этом плане очень интересен материал по антропонимии, сохранившийся у балкарцев и карачаевцев, поскольку из всех тюркских народов они позже всех приняли ислам.
Тюркские личные имена в их антропонимии составляют основной пласт. Многие из них в настоящее время семантически не прозрачны, в то же время сохранили древнюю форму (Инал, Жабагы, Тууду, Тархан).