Выбрать главу

яп. иген «величие, достоинство» = кар.-бал. иги «хорощий, замечательный» вт.з.;

яп. дайторё «глава государства» = тюрк, тёре «высший избирательный орган страны»;

яп. дайри «справедливый закон» = тюрк, тёре «закон»;

яп. татобу «поклоняться» = кар.бал. табын, табун «поклоняться».

яп. эймин «умирать» = кар.-бал. эмина «мор»;

яп. комуру «хоронить заживо» = кар.-бал. комуль в т.з,;

яп. хакаба «кладбище» = кар.-бал. кабырла «кладбище», в обоих вариантах образованы от формы каб «оболочка, скорлупа»;

яп. цуки «курган» = кар.-бал. чукуй, цукуй «вершина кургана»; яп. ока «курган» = кар.-бал. оба «курган, захоронение».

Слова связанные с понятиями человек, воин, семья, род:

яп. кара «происхождение, род» = кар.-бал. карын+даш «брат, родственник» = кир. карын «поколение» = мои. гарал «предки» др. тюрк кара будун «народ»;

яп. кун «кума, родство не по прямой линии» = тюрк, кум «сватья» = др.тюрк. къум «род, родственник» = кар.-бал. каум «группа людей, сообщество».

яп. собо, роба «бабушка» = тюрк, аба, баба «бабушка»;

яп. кёдай «брат» = тюрк, къандай «побратим»;

яп. катай «жена» = тюрк, къатын «жена»;

яп. дзёсей «женоподобный» = кар.-бал. дизай «плакса, женоподобный»;

яп. хакэн «гегемон» = тюрк, хакан «царь, император»;

яп. кёсей «кострат» = кар.-бал. кёсе «безбородый, женоподобный»;

яп. арудзи «мужчина, человек» = тюрк, эр, ар «мужчина, человек»;

яп. кокора «душа, сердце» = тюрк, кёкюрек «грудная клетка, грудь»;

яп. у имей «судьба» = кар.-бал. умут, уммет «мечта, судьба, удел»;

яп. коре «тезис, положение» = кар.-бал. кёре, анга кёре «тезис, положение»;

яп. фуру «устареть» = кар.-бал. бурун «давний, старина», фура, пура «прелый»;

яп. ути «дом» = кар.-бал. отоу «дом, хоромы»;

яп. тоно, доно «дворец, большой дом» = тюрк, дам, там «строение, дом»;

яп. дай «пир» = тюрк, той, дои «пир»;

яп. тинака дружба»» = кар.-бал. тенг «равный», в сочетании тенг негёр «друг, ровесник, равный»;

яп. томадати «друг» = кар.-бал. тамата «старший за столом на пиру»;

яп. киси «рыцарь, всадник» = тюрк, киши, киси «воин, мужчина».

Следует отдельно отметить слово гун, которое представляет особый интерес. Термин универсален и используется в широком диапазоне, но главное значение - «войско, армия, скопище народа».

яп. гун «войска»;

яп. гун «гетман»;

яп. гун «красногвардеец»;

яп. ямо+гун «горец»;

яп. сё+гун «генерал»;

яп. гун, гунсю «толпа, табор»; яп. тейку+гун «гурт».

Совокупность этих значений наталкивает на мысль об отражении одного конкретного представления. Есть основания предположить связь слова «гун» с этнонимом воинственных кочевых племен гуннов, так как в истории наблюдаются подобные аналоги. В частности этноним казак, казахи «воин кавалерист» перешел в названия рода войск в России. Савиры - одно из племен гуннской федерации. Тяжелая латная конница савир участвовала в войнах Византии и Персии в Закавказье, что отразилось в языке азербайджанцев - савир «кавалерия». Венгерские гусары, калькированный перевод тюркского этнонима «ка-закъ». Это относится к словацкому слову атилла «военная одежда». Совершенно ясно, что вождь гуннов не имеет отношения к словакам, однако вооружение и одежда завоевателей Европы оставили неизгладимый след в памяти народа. Более того, связь прослеживается в сочетании яп. гун «толпа, скопище, табор» и тюрк, гурт «скопление, толпа, стадо». Нельзя не отметить несколько лексем, связанных с военной терминологией: сёкан - общее название генеральских чинов, тюрк. санг - господин, князь, хан (Кир.сл., с.633). Японское слово харакири состоит из двух основ хара «живот» и кири «рубить, вонзить», кар.-бал. карын «живот», кир, кирди, къыр «втыкать, вонзать, рубить». Этимология слова харакири прозрачна и ясна на карачаево-балкарском языке.

Яп. ки «одевать доспехи» = кар.-бал. кий «одевать, одеваться», отсюда и слово яп. кимано «одежда» = тюрк, кийим «одежда», яп. гумсоку, катто «доспехи».

В анлауте в тюркских языках «г» и «к» взаимозаменяемы: газават = къазауат, гирди = кирди, гельды = кельди, как и м/б. тюрк, кубе «доспехи», яп. катто «крепкий, твердый» = тюрк, каты «крепкий, твердый».

Необходимо отметить, что даже у генетически близких народов некоторые слова, общие по фонетическому звучанию со временем обозначают разные предметы, это обусловлено закономерностями их исторического языкового развития. В частности яп. синдай «кровать» и кар.-бал. шинтик «стул», но кар.-бал. тахта «кровать, топчан» и яп. тата «стул».

В яп. ханамидзу «сопли», где хана «нос» и мидзу «вода» в кар.-бал. бурунсуу образовано в таком же сочетании бурун «нос», суу «вода».