Существует ряд слов в японском и карачаево-балкарском языке с широким диапазоном употребления: яп. ики, иги = кар.-бал. иги: «благонравный», «величавый», «достойный», «хорошо», «согласен», «показательный», «многозначительный», «шикарно», «чинно».
Более широкое значение имеет яп. ката и кар.-бал. къаты:
яп. ката «твердеть» = кар.-бал. къаты «твердеть»;
яп. катаку «твердо» = кар.-бал. къаты «твердо»;
яп. катай «твердый» = кар.-бал. къаты «твердый»;
яп. ката «твердый грунт» = кар.-бал. къат «твердый пласт»;
яп. катаги «твердое дерево» = кар.-бал. къаты агъач «твердое дерево»;
яп. катай «жестокий» = кар.-бал. къаты «жестокий»;
яп. катай «жестоко» = кар.-бал. къаты «жестоко»;
яп. ката «делать прочным» = кар.-бал. къаты эт «делать прочным»;
яп. ката «резко говорить» = кар.-бал. къаты «резко говорить»;
яп. ката «манера смеяться» = кар.-бал. къатып «манера смеяться»;
яп. ката «уплотнение» = кар.-бал. къатыр «уплотнять»;
яп. катокуни «упорно» = кар.-бал. къаты «упорно»;
яп. ката «берег, земля» = кар.-бал. катында «рядом, сторона»;
К ряду подобных лексем можно с уверенностью отнести слова:
яп. китига «бешенный» = кар.-бал. къутургьан «бешеный»;
яп. катава «рядом» = кар.-бал. къатында «рядом»;
яп. сайнан.сбнан «бедствие» = кар.-бал. сынау «бедствие, испытание»;
яп. ёсу «внешность» = кар.-бал. юс, юсю «внешность»;
яп. коннан «встречать затруднения» = кар.-бал. къыйнал «затрудняться»;
яп. ямаси «жулик, проходимец, авнтюрист» = кар.-бал. аманчи «плохой человек»;
яп. каму «грызть» = кар.-бал. кемир «грызть»;
В качестве примера приведем параллели из других тюркских языков.
яп. кадзе «ветер» = тюрк, кат «сильный ветер» (Радлов. т.И, с.277), зел «ветер» = кар.-бал. каты зель «сильный ветер»
яп. такара «сокровище» = др.тюрк тагар «товар, имущество»;
яп. сугару «опираться, цепляться» = тюрк, сюгель «опираться» = кар.-бал. сюйель «стоять»;
яп. коробу «ругать» = тюрк, кор, хор «оскорбление» = кар.-бал. каргау «проклинать»;
яп. курай «звание, чин» = тюрк, кур «степень, положение» (Рад-лов, т.Н, с.838);
яп. кай «весло» = тюрк, кайык «весло, лодка» (Радлов, т.П, с.838);
яп. така «сокол» = тур. тагак «сокол»;
яп. сугеру «вдевать» = общ.тюрк. суур, сукъ, сугур «вдевать»;
яп. сору «иней» = тюрк, сонар «первый снег, пороша»;
яп. асай «мелкий» = ашак, алаша «мелкий», аз «мало», азайт «мельчать»;
яп. со «то, тот» = тюрк, шо «тот»;
яп. хара-ру «устать» = тюрк, ары, арыгъан «устать» = тур. фары «устать;
яп. ура «середина» = общ.тюрк. ара «середина»;
яп. нигуру «бежать» = пр.тюрк. нугур «мчаться»;
яп. морау «брать в долг» = общ.тюрк. морч, борч «долг»;
яп. ябуру «ломать» = др.тюрк. ямур «резать»;
яп. сома «лес» = тюрк, семук «кустарниковый лес»;
яп. туби «капля» = общ.тюрк. там, тамчи «капля»;
яп. яри «копье» = тюрк, яр, рр «лук» (Радлов, т. III, с. 101);
яп. мута «вместе» = общ.тюрк. бутун, бютюн «все», кар.-бал. битеу «вместе»;
яп. кава «река» = тюрк, кам «водоём» (ДТС, с.419);
яп. комо «рогожа» = кир. ком «кошма»;
яп. афу «раздувать костер» = кар.-бал. юфкюр «дуть, раздувать костер»;
яп. исаму «ободриться» = общ.тюрк. исен, эсен «здоровье»;
яп. абу «жечь» = др.тюрк. агу «жечь»;
яп. суу «жить» = общ.тюрк. сау «живой»;
яп. таму, тему «железный меч» = общ.тюрк. темир «железо»;
яп. сими «моль» = тюрк, сибин, чибин, шыбын «муха»;
яп. комокай «маленький» = кир. комосо «малый» = кар.-бал. -кай уменьш. аффикс;
яп. мани «много, многие» = тюрк, минг «множество, тысяча»;
яп. кото «музыкальный инструмент» = тюрк, комуз «музыкальный инструмент»;
яп. томо «друг» = тюрк, тангыш «знакомый» и той «народ» (ДТС, с. 572);
яп. бута «свинья» = тюрк, бота «детёныш» = кум. пота «поросёнок»;
яп. кава, нара «сторона» = тюрк, таба «сторона», ары «в сторону»;
яп. ки-ку «делать, совершать» = тюрк, къый «делать, совершать» = къыймылда «двигаться»;
яп. айабуму, айдару «сомневаться» = тюрк, аймыт «бояться, стыдиться» (Радлов, т. I, с.63);
яп. ма «правда, истина» (употребляется в качестве префикса со значением «как раз, в самый раз»: ма-фую «в самую зиму») = тюрк, ма в т.з.;
яп. ийа-ки «отвращение» = тюрк, ийлыкъ «стыд, позор», кир. иймен «стыдиться»;
яп. тане «зерно» = тюрк, тары «просо»;
яп. митиру «завершиться, заполниться» = тюрк, биттир, миттир «завершить»;
яп. нани, нано «что» = тюрк, не, нени «что»;
яп. яма «гора» = тюрк, яманч «склон горы» (Сыромятников Д., с.24);
яп. айнск. йомох «копьё» = кар.-бал. гебох «копьё»;
яп. тоне «озеро» = тюрк, тенг «озеро, водоём», тенгиз «море» (ДТС, с.551);
яп. ягате «близко» = тюрк, йагук «близкий»;
яп. игаму, ийгаму «искривляться, изгибаться» = тюрк, эгиль, ий-иль «гнуться, склоняться»;