Выбрать главу

Из такси я вышла четверть часа спустя. И маму хватил бы удар, доведись ей увидеть меня в тот момент.

«Летти, — наставлял мистер Брифли, расстегивая верхние пуговички на моей блузке, — запомните, вы компаньонка, которой опостылела сварливая пожилая хозяйка. Вы мечтаете окрутить племянника старой карги, а тот согласен на романчик, но не на свадьбу. Запомнили, а? Ну, тогда придумайте им имена! Как зачем? Летти, вы запутаетесь, если будете сочинять на ходу! Итак…»

Я кивала и покорно внимала…

Куин-стрит казалась воплощением благопристойности: аккуратные каменные особняки, старые дубы, мощеные дорожки, по которым звонко цокали каблуки моих туфель.

Нужный дом казался сонным. Звонок задребезжал в его глубинах почти вызывающе громко, и прошли долгие десять минут, прежде чем мне открыли.

— Что вы хотели, мисс? — поинтересовалась пожилая особа в строгом платье и старомодной кружевной наколке на волосах.

— Я хотела бы видеть мистера Хариша, — ответила я, борясь с ощущением, что ошиблась адресом.

— Боюсь, мисс, мистер Хариш сейчас не принимает.

— Думаю, меня он примет! — торопливо возразила я, видя, что она собирается закрыть дверь. — Вот, возьмите!

И протянула экономке сложенное вдвое письмо.

— Хорошо, мисс. — Поколебавшись, согласилась она. — Я провожу вас туда, где вы сможете обождать.

Я кивнула и прошла за ней в светлую гостиную, обставленную в колониальном стиле…

От разглядывания фигурок из слоновой кости на каминной полке меня отвлек приятный мужской голос:

— Добрый день!

— Здравствуйте, — произнесла я, оборачиваясь. — Мистер Хариш?

— Да, — коротко ответил он. — Прошу вас, присаживайтесь!

Мистер Хариш указал на плетеное кресло у камина. Он держался без малейшей униженности и подобострастности, которые обычно присущи его народу.

Варварски роскошная одежда, правильные черты, гордый взгляд и уверенная посадка головы — не шарлатан, но князь.

— Спасибо, — я последовала приглашению. Опустила взгляд, расправила складки на юбке и решилась: — Я… У меня важное дело, мистер Хариш. Простите, что я не называю своего имени, но…

— Это лишнее, — он величественно поднял руку, прерывая мои смущенные извинения, и на смуглой коже сверкнули драгоценные браслеты. — Мне достаточно рекомендаций миссис Д.

— Д-да, — я слегка запнулась, хоть и не сомневалась в достоверности «рекомендаций», нарисованных рукой мистера Брифли буквально на коленке.

«Летти, — засмеялся тогда шеф, обнаружив, какими глазами я наблюдаю за ним. — Запомните: цель оправдывает средства, э! Но при других обстоятельствах… Да, я мог бы стать первоклассным мошенником!»

И подмигнул лукаво.

— И чего же вы желаете от меня, мисс А.? — индус аккуратно сложил письмо и вопросительно изогнул соболиную бровь.

Почему-то он казался недружелюбным, хоть и безукоризненно вежливым.

— Понимаете… — я потупилась, — я служу у одной женщины. У нее есть племянник, и мы… Я люблю его, я… я на все готова, чтобы…

— Надеюсь, — перебил меня мистер Хариш ледяным тоном, — вы не станете просить меня о привороте?

— Стану! — выпалила я решительно. Сжала руки на коленях и заговорила пылко: — Вы не понимаете! Я действительно люблю Лайона и это мой единственный шанс…

Главное правило лжи — вплетать в нее как можно больше правды.

— Прекратите! — велел индус и гибко поднялся. — Уходите. Я не стану вам помогать.

— Но вы ведь занимаетесь такими делами! — возразила я. — Мне миссис Д. говорила!

И тайком скрестила пальцы на удачу. Надеюсь, он не станет расспрашивать об этой миссис Д., я же понятия не имела, кто она такая!

— Миссис Д. вам солгала! — отрезал мистер Хариш. — Я бы мог снять приворот, но не наложить. Уходите!

— Нет!

— Тогда я выставлю вас силой! — посулил он, недобро сощурив темные глаза.

— Хорошо, — капитулировала я и поднялась. — Но я не понимаю, почему вы не хотите мне помочь!

Он молча ухватил меня за локоть и препроводил к выходу…

Мистер Брифли встретил меня вопросом:

— Получилось?

Я коротко покачала головой. Признаваться в провале было неприятно.

— Рассказывайте, — вздохнул мистер Брифли и велел водителю: — Поехали!

Я глубоко вздохнула и начала говорить…

— Вот как, — проговорил мистер Брифли, выслушав.

Он задумчиво меня разглядывал, и под этим внимательным взглядом я чувствовала себя неловко.