— Жаловаться будете? — обреченно спросила девушка, сгорбившись. — Я сейчас его позову.
Она встала, кусая губы и комкая передник.
— А? Что? — не понял мистер Брифли. Потом растянул губы в вымученной улыбке: — Нет, милочка, не беспокойтесь вы так! Я верю, что тут нет вашей вины. Эта гадость, — он с отвращением покосился на мороженое, — дело рук кого-то другого, а?
— Вы… вы такой добрый!
Прижав руки к груди, она воззрилась на мистера Брифли с доверчивостью щенка.
— Ну что вы, — возразил он мягко. — А теперь будьте умницей, позовите управляющего!
Девушка кивнула и убежала.
А шеф о чем-то напряженно думал, то постукивая себя пальцем по кончику носа, то прикусывая ноготь.
— Мистер Брифли, — не выдержала я.
— А? — он нехотя отвлекся от своих размышлений. — Что, Летти, э?
— Почему вы решили, что тут что-то неладно? — спросила я негромко. — Может, просто сливки несвежие?
Мистер Брифли глубоко вздохнул, отчего его внушительный живот натянул дорогую ткань жилета.
— Потому что эта пакость, — он постучал по вазочке с уже подтаявшим мороженым, — отчетливо пахнет дёгтем!
Объяснить это странное замечание он не успел.
Смуглый человечек с копной темных волос выскочил, как черт из табакерки, и сразу принялся сбивчиво извиняться.
— Ах! Синьор! Синьорина! Мое сердце разбито! — он патетично прижал руки к сердцу. — Тысяча извинений! Сто тысяч извинений! Миллион!
Говорил он почти без акцента, а значит, на острова перебрался уже давно.
Он прыгал перед столиком, призывал небо в свидетели, клялся…
Мистер Брифли взирал на него со снисходительностью слона, вокруг которого вертится собачонка.
— Хватит! — наконец не выдержал он.
Управляющий замер с открытым ртом.
— Но… синьор… — снова начал он.
— Прекратите, — потребовал мистер Брифли. — И сядьте, а? Давайте поговорим спокойно. Для начала, как вас зовут?
— Франческо. Франческо Риччи к вашим услугам, синьор! — он поклонился не без изящества и наконец опустился на плетеный стул. И это простое действие словно отняло у него остатки сил. Он обхватил голову руками и простонал: — Мне конец! Всему «Хани» конец!
— Мистер Риччи, — шеф вздохнул и сложил пальцы на животике. — Я предлагаю вам помощь. Но если вы предпочитаете хныкать…
— Помощь?! — управляющий поднял на мистера Брифли тоскливые глаза. — Какую помощь вы можете мне предложить? — Голос его звучал горько. — Вы можете разве что выпить со мной… Si, помянуть мои мечты. Эта проклятая женщина!..
— Мистер Риччи, — слегка повысив голос, перебил его шеф, — успокойтесь! Обещаю, я разберусь в этом деле. И, видя, что италиец уже открыл рот, он назвался: — Я — Эрнест Брифли, возможно, вы обо мне слышали?
Управляющий оправдал его надежды.
— Мистер Брифли? Знаменитый сыщик?!
— Именно так, — подтвердил шеф скромно.
Я отвернулась, скрывая улыбку.
— Я спасен! — возликовал мистер Риччи и прижал руку к груди. — Все, все, что захотите! Только помогите!
Мистер Брифли отмахнулся царственно и принялся расспрашивать.
— Итак, вы упомянули какую-то женщину. Кто она? Настоящая проклятая?
Какой-то сдавленный звук заставил меня обернуться. Официантка обеими руками зажимала себе рот, а в ее расширенных глазах плескался страх.
Чего она так испугалась?
— А? — италиец нахмурился. — О, нет, синьор! У нее нет ни когтей, ни клыков. Но она настоящая ведьма! Ну, вы меня понимаете, да?
— Хм, любопытно, — мистер Брифли привычно потер кончик носа. — Так кто она, а? И почему вы уверены, что это она виновата?
— Мисс Аткинсон, — вздохнул управляющий, крутя в руках салфетку. — Она работала в «Хани», но неделю назад я ее уволил!
— И теперь она мстит? — мистер Брифли поднял брови. — С чего вы так решили, а?
Италиец отвел взгляд и его смуглые щеки залил густой румянец.
— Мисс Аткинсон… очень красива и…
Он говорил сдавлено.
— И вы не удержались, а? — мистер Брифли подмигнул и, игриво пихнув его в плечо, понизил голос. — Как мужчина мужчину — я вас понимаю!
И покосился на меня так многозначительно, что захотелось швырнуть в него вазочку с мороженым.
Мистер Брифли не был бы экспертом по женской части, не заметь он моего настроения. Неприятности шеф чуял тем самым местом, которое сейчас удобно разместилось в легком плетеном креслице.
— А адресок этой мисс Аткинсон у вас есть? — спросил он, косясь на меня лукаво. — А, мистер Риччи?