Медсестра всхлипнула.
— Слава Богу, что все обошлось! — продолжила она. — Я… я так испугалась!
Еще раз заверив сестру Келли, что все ничего страшного не случилось, я вернулась в зал ресторана.
Эрнестина покинула поле боя, оставив брата наедине с пирожными.
— Ну, что там? — поинтересовался мистер Брифли и взял с подноса корзиночку с кремом.
— Сестра Келли волновалась, — хмурясь, отчиталась я, — не произошел ли несчастный случай из-за того, что она напутала в рецепте.
Мистер Брифли просиял.
— Вот видите, Летти, — произнес он поучительно. — Все разрешилось, а?
Я неуверенно кивнула. Что-то не давало мне покоя…
Шеф вдруг подался вперед и потрепал меня по щеке.
— Летти, — отеческим тоном сказал он. — Не переживайте. Все ошибаются, а?
— Все равно эта история кажется мне странной, — жаловалась я Стивену несколько часов спустя. Мы сидели в небольшой кондитерской, но десерты сейчас занимали только Эдди. — Что-то тут не так!
— Вы правы, — хмуря брови, признал он, — очень подозрительно. Этого доктора и его медсестру вполне можно обвинить в халатности.
— Но не в покушении на убийство, — вздохнула я, рассеянно крутя в пальцах ложечку. — Знаете, Стивен, я боюсь, что это не последняя попытка.
— Значит, — он нахмурился еще сильнее и, словно в задумчивости, накрыл ладонью мою руку, — мистер Брифли вам не поверил?
— Нет, — призналась я, пытаясь унять колотящееся сердце. Собственная реакция на эту мимолетную ласку меня пугала. С Лайоном все было куда… спокойнее? — Он собирается сегодня снова пойти к доктору Берчу, чтобы проверить назначения.
Стивен сжал мои пальцы.
— Одного не могу понять. Этот ваш мистер Брифли — он дурак или храбрец?
— Ни то, ни другое, — слабо улыбнулась я. — Он влюбленный!
— И ради любви способен на безумства? — понял Стивен и вдруг признался: — Что же, в этом я его понимаю.
Глядя прямо мне в глаза, он поднес мою руку к губам.
Осторожное прикосновение, мягкая улыбка в серых глазах, чуть приподнятые уголки губ…
У меня блаженно закружилась голова.
Именно этот момент выбрал заскучавший Эдди, чтобы напомнить о себе.
— Стиви! — мальчик требовательно подергал старшего брата за полу пиджака. — Пойдем гулять! Ну пойдем!
Он успел разделаться с молоком и пирожными, и теперь ерзал на стуле.
— Мне тоже пора, — вздохнула я, вставая. — Я должна сопровождать мистера Брифли через… — я бросила взгляд на часы в нише и всполошилась: — ох, уже через четверть часа!
— Тогда поспешим! — Стивен улыбнулся мне и подал руку…
Немного запыхавшись, я влетела в холл отеля и обнаружила, что шеф уже ждет, нетерпеливо вышагивая из угла в угол по узорчатому ковру.
К осаде сердца мисс Мэйси он готовился не на шутку и наверняка потратил все утро на наведение красоты: щеки гладко выбриты, лысина отполирована, и даже солидное брюшко несколько сдало позиции в тисках корсета (во всяком случае, иной причины для столь быстрого похудения я не видела). К обтянутой узорчатой тканью жилета груди шеф прижимал шляпу-канотье из италийской соломки, которая дивно гармонировала с шелком рубашки лавандового оттенка.
— Простите! Я опоздала! — повинилась я, во все глаза глядя на нарядного шефа.
И, конечно, от начальства не укрылись мои алеющие щеки.
— Счастливые часов не наблюдают, а? — он поднял бровь. — Пойдемте, Летти!
Мистер Брифли, красивый, как ёлочная игрушка (и почти такой же круглый) важно вышагивал по Ньюпорту.
За несколько дней он успел обзавестись здесь многочисленными знакомыми, которые его приветствовали, расспрашивали о здоровье и планах, беседовали о погоде и о чудодейственных грязевых ваннах…
Дверь, к явному сожалению шефа, открыла сестра Келли.
— О, — сказала она не слишком дружелюбно. — Это вы.
— Вы не ждали меня увидеть, а? — мистер Брифли по своему обыкновению ей подмигнул. — Доктор Берч дома?
— Проходите, — неохотно позволила она, отступая в сторону. — Я узнаю, примет ли он вас.
Шеф нисколько не огорчился бы, провались доктор в тартарары. Главное, что в приемной восседала мисс Мэйси, деловито стуча по клавишам пишущей машинки.
Платье девушки волнующе обрисовывало высокую грудь и оставляло обнаженными нежные руки и длинную шею, отчего мистер Брифли на мгновение замер от восторга.
— О, мисс Мэйси! — отмерев, шеф бросился к ней, как голодающий к пище. — Я так счастлив видеть вас!