Выбрать главу

Он просто взял меня за руку, и я растаяла.

Разве я сама не скрывала от него куда худшее?

— Зачем? — беспомощно спросила я, глядя на него снизу вверх. — Почему вы просто не рассказали? Вам ведь нечего стыдиться!

Руки Стивена — теплые и обветренные — так ласково держали мою ладонь…

— Я так боялся вас потерять, что наделал глупостей, — признался он тихо. — Заметил, что вы не любите военных, и решил не говорить. Я был добровольцем.

— Но вы ведь доктор! — я действительно пыталась понять. — Зачем?!

Он выпустил мою кисть и отошел в сторону.

— Я тогда только закончил университет, — сказал он ровно, пристально глядя в окно, за которым виднелась всего лишь скучная кирпичная стена. — И был сущим идеалистом. Медиков не пускали в бой — берегли. А мне это казалось… трусостью.

— И вы скрыли диплом? — спросила я тихо.

— Да, — он невесело усмехнулся. — Назвался именем соседского парнишки. Никто документов не проверял, не до того было. А я умел летать — мой отец был авиатором-энтузиастом.

— А что было потом?

— Кровь, боль и грязь, — он дернул плечом и вновь отвернулся к окну. — Из нашей эскадрильи к концу года в живых остались двое. Я и еще один мальчишка, Гейл, которого прозвали Везунчиком.

Я зябко поежилась.

Пусть медикам не привыкать к неприглядным сторонам жизни, но…

Додумать я не успела.

Он вдруг шагнул вперед — и впился в мои губы. Поцелуй этот — требовательный, жаркий — совсем не походил на его прежние ласки.

— Что… — проговорила я дрожащим голосом, когда он наконец дал мне вдохнуть. — Ты с ума сошел?

Это «ты» сорвалось будто само собой.

— Сошел, — согласился он, прислонившись лбом к моему лбу. — Знаешь, мне сказали, что Брифли назвал тебя моей невестой. Так вот, я хотел бы, чтобы это было правдой.

Он нежно коснулся пальцами моей щеки, и у меня закружилась голова…

Идиллию прервал грохот двери.

— О, голубки? — хихикнул мистер Брифли, и мне отчаянно захотелось запустить в него чем-нибудь тяжелым. — Летти, вы нашли, что я просил, а?

Стивен стиснул зубы, и я ласково сжала его руку, успокаивая.

— Нашла, — призналась я, неохотно высвобождаясь из объятий Стивена.

Работа прежде всего…

Изучив отобранные мною статьи, мистер Брифли впал в задумчивость и отправился о чем-то шушукаться со Стивеном, который осматривал тело Вуда.

Меня шеф гонял по каким-то мелким поручениям, так что даже минутки свободной не выдалось до самого обеда.

И я сама не знала, радовалась этому или огорчалась. Нужно было все рассказать Стивену, только не хватало духу…

За обедом мистер Брифли был душой компании.

Остальные замкнулись в мрачном молчании и не мешали ему исполнять сольную роль. Однако он умело вовлекал в разговор и других, и в конце концов затеял спор о перспективах авиастроения…

К десерту напряжение несколько разрядилось.

И когда я, как единственная дама, встала из-за стола, чтобы удалиться, офицеры уже смеялись над какой-то развеселой историей…

* * *

Проснулась я от какого-то непонятного шума и долго не могла понять, почему в комнате необычно светло, несмотря на поздний час.

Откуда-то слышались крики и топот, так что я, набросив пеньюар, выглянула в коридор.

— Что случилось? — поинтересовалась я у часового.

— Пожар! — сообщил он мрачно, никак не отреагировав на мой неподобающий вид.

В воздухе отчетливо слышался запах гари.

— Что горит?

— Ангар, — исчерпывающе объяснил он, и я бросилась наружу.

Во дворе полыхал исполинский костер, от которого тянуло нестерпимым жаром.

Вокруг суетились полуголые люди, тщетно пытавшиеся усмирить пламя.

Рев огня и крики: кто-то отдавал резкие команды, кто-то отчаянно сквернословил, кто-то поминал всех святых.

По цепочке передавали ведра, откуда-то тянули змею пожарного гидранта…

К дыму примешивался аппетитный аромат жареного мяса… и я тяжело сглотнула. Боже, это ведь…

Среди отчаянно сражающихся с огнем мужчин, к моему удивлению, обнаружился и мистер Брифли. Отблески пламени играли на его сверкающей лысине, а яркая шелковая пижама стягом рдела на ветру.

Вот он смахнул пот со лба, обернулся — и заметил меня.

Шеф так отчаянно замахал руками, что работающий впереди него Стивен тоже обернулся.

Увидел меня, помрачнел и, кивнув мистеру Брифли, бросился ко мне.

— Летти, — он схватил меня за плечи и слегка встряхнул. — Иди к себе, слышишь? Это не зрелище для леди.