Выбрать главу

— Там кто-то погиб? — спросила я онемевшими губами.

Меня пробил озноб, несмотря на теплую летнюю ночь и жар пламени.

Стивен не стал врать:

— Да, — коротко ответил он и торопливо поцеловал меня в нос. — Уходи, прошу тебя!

Разве я могла спорить? Лишь заметила, обернувшись уже на пороге, как он бросился обратно и подхватил очередное ведро…

Тушили пожар до самого рассвета. Глаз я больше не сомкнула: съежилась под пледом, обхватив колени руками, и отчаянно молилась.

Только бы с ним все было в порядке! Только бы…

Когда в дверь постучали, я дернулась, словно от выстрела.

— Да-да! — торопливо крикнула я, и чуть не расплакалась, когда встрепанный Стивен заглянул в щель приоткрытой двери.

— Прости, — смутился он. — Я думал, ты уже оделась.

— Дурак! — отбросив плед, я бросилась ему на шею. — Я так волновалась! Я…

— Тише, тише, — просил он, осыпая поцелуями мое лицо. — Все хорошо.

И, конечно, мистер Брифли не преминул выбрать именно этот момент, чтобы тоже заглянуть ко мне!

Караулит он нас, что ли?

— О! — глубокомысленно проговорил он и глупо хихикнул: — Голубки, а? Завтракать идете? А вам, Летти, не мешало бы одеться, э?

— Через пять минут, — ответил Стивен, откровенно борясь с желанием вышвырнуть его за дверь.

— Как скажете, — шеф хмыкнул и ретировался.

Все равно нечаянную близость он уже благополучно испортил…

* * *

На собравшихся в столовой людях словно лежал слой пепла.

Старый вояка майор Чандлер словно окаменел и даже глазами водил с трудом. Его лощеный заместитель был небрит и выглядел пришибленным. Главный механик больше не казался живчиком, и за одну ночь словно постарел лет на двадцать. А доктор затравлено озирался и вздрагивал от малейшего шума.

Только мистер Брифли был весел и доволен, как попугайчик.

— А, Летти! — он намазал тост мармеладом и с видимым наслаждением в него вгрызся. — И доктор Торнтон, конечно!

Остальные покосились на него почти с ненавистью.

— Эрни, ты не выглядишь расстроенным смертью Хокинса, — неодобрительно заметил майор, едва шевеля губами.

Так вот кто погиб в ангаре!

— П-фе, — отмахнулся мистер Брифли. — Конечно, мне его жаль. Но он мне не друг и не родственник, так что не вижу смысла лицемерить.

Бессердечно, хоть и честно…

Мы завтракали в полном молчании, пока мистер Даглас вдруг не хлопнул ладонью по столу.

— Ну, — проговорил он с яростью, глядя прямо в маленькие стальные глазки майора, — что, Гарри, ты и дальше будешь стараться замять дело?!

Он забылся настолько, что наплевал на субординацию, словно говорил со старым другом наедине.

— Нет! — тяжело обронил тот, откладывая салфетку. — Ладно, пожар на моей совести. Надо было сразу сообразить, чем закончится затея Эрни притянуть сюда своего пилота. Теперь ясно, что с самолетами было нечисто. Признаю. Доволен? И не тыкай меня носом в мое дерьмо! Ты и сам облажался. Заладил: гремлины, гремлины!

Он передразнил едва уловимый эйрский говорок мистера Дагласа столь похоже, что тот набычился и привстал.

— А мне вот, кстати, тоже интересно, — вмешался мистер Брифли и, убедившись, что всеобщее внимание приковано к нему, продолжил доверительно: — Что делал Хокинс в ангаре среди ночи, а?

Офицеры, смешавшись, переглянулись.

— Может, по делам заглянул? — предположил механик нерешительно. — Вспомнил, что забыл что-то сделать, вот и…

— Ага, чайник не выключил, — хмыкнул капитан Уоллис и потер колючую щеку. — И Вуд тоже, да? Странное совпадение.

— Что ты хочешь сказать? — напряженным тоном потребовал объяснений майор, не отрывая от него взгляда.

— Ну вариантов тут два, — пожал плечами капитан и пригладил слипшиеся от бриллиантина волосы. — Либо Хокинс, как и Вуд, застал там того самого вредителя, но тогда вредитель должен быть совсем дураком, чтобы две ночи подряд так вляпаться. Либо у него было там свидание!

— И с кем же? — скептически переспросил главный механик. — На базе сейчас нет женщин.

На лице капитана отразилась крайне неприличная версия, но вслух он сказал другое:

— Почему? Одна есть.

И кивнул на меня.

— Ну, это уж слишком, — как-то неуверенно пробормотал мистер Даглас.

— Почему? — повторил капитан насмешливо и отсалютовал мне чашкой с чаем. — Она милашка. И ловкая, раз и доктора этого окрутила, и начальника обласкала…

— Заткнитесь, Уоллис! — прогремел майор, хрястнув кулаком по столу. Лицо его сделалось багровым. — Вы оскорбляете моих гостей!