Выбрать главу

— Понятно, — только и сказал Стивен, когда я умолкла. — Знаешь, а…

В дверь постучали — коротко, для проформы — и мистер Брифли явил нам свою блистательную персону.

— Я, конечно, очень извиняюсь. Но может мы наконец поработаем, а? Посекретничать можете и потом!

— Конечно, — сказала я тускло, поняв, что Стивен не намерен протестовать. — Мистер Брифли, можно я пойду к себе? Голова разболелась.

— Идите, Летти. Бедняжечка, э! — шеф изобразил сочувствие, но глаза его довольно сверкнули.

Уйти я не успела: в кабинет, шаркая ногами, вошел доктор Эртон.

— Я должен признаться, — сообщил он с порога, уткнувшись взглядом в пол. Под его глазами набухли впечатляющие мешки.

— О, сегодня день откровений, а? — усмехнулся мистер Брифли и махнул рукой: — Ну, валяйте!

— А можно… наедине? — попросил доктор нерешительно.

— Дежавю, — пробормотал мой драгоценный шеф. — Эртон, не глупите, э? Если это то, о чем я думаю, вам все равно придется всем рассказать.

— Ладно, — обреченно согласился тот и, упав на ближайший стул, потер лоб рукой. — Я… знаете, Брифли, я ужасно сглупил.

— Ну-ну, голубчик, кайтесь! — подбодрил его мистер Брифли, пощипывая кончик носа.

Доктор Эртон сглотнул и продолжил с натугой:

— Тогда… ну, когда вы меня обвинили в махинациях с лекарствами… я вдруг подумал, что было бы не так обидно, если бы это было… ну, правдой!

Он вскинул глаза на мистера Брифли, и тот, кивнув, проговорил ласково:

— Понимаю, голубчик. Продолжайте, э?

Мы со Стивеном изображали детали интерьера, вроде вон той вешалки из оленьих рогов, на которой грудой повисли шарфы, шапки и почему-то скелет.

— Ну, я и начал… продавать… кое-что, — говорил Эртон с частыми паузами, словно ему не хватало дыхания. — Ничего незаконного, понимаете?

— Да-да, только небольшие прегрешения, а? — подтвердил мистер Брифли с иронией. — Совсем крошечные, э?

— Да, — Эртон стиснул зубы, но отступать было уже некуда. — Ну нет у меня лицензии… но ведь мои зелья не вредные!

— Ясно, — мистер Брифли тяжело вздохнул и присел на край стола. Он походил на печальную мудрую сову. — Эртон, Эртон! Вы ведь врач от Бога, а? У вас талант! А вы себя растрачиваете на такую… ерунду! А!

Он махнул рукой и продолжил уже совсем иным тоном:

— Так что вы продавали Хокинсу и Вуду, а? Наркотики?

Понурый доктор встрепенулся и уставился на него с почти комичным негодованием:

— Нет! Ничего такого!

Мистер Брифли вздохнул.

— Ну говорите уже, э? Что тогда?

— Я… Вуд ко мне вообще не ходил. Кроме плановых осмотров. Да ему и не надо было — девиц вокруг много увивалось, но его на всех хватало. Тот еще донжуан, даже амулет от приворотов носил. А вот Хокинс…

— Да-да? — мистер Брифли заинтересованно подался вперед.

— А Хокинс несколько раз брал зелья… особые… для женщин, понимаете?

— Противозачаточные, э? — деловито уточнил мистер Брифли, и иззелена-бледное лицо доктора залилось краской.

— Нет! — возразил он с возмущением. — Ничего подсудного! Это… для желания… ну, понимаете?

— Вполне, — кивнул мистер Брифли с очень задумчивым видом (по-моему, размышляя, не прикупить ли себе небольшой запас подобных снадобий). — Но тут же женщин нет, э?

— Нет, — согласился доктор, не поднимая глаз. — Но я думал, что это не мое дело…

Хм, неужели Хокинс имел нездоровые наклонности, и Вуд его в этом уличил?

— Ясно, голубчик, — вздохнул мой драгоценный шеф, почесывая кончик носа. — А как их применять, э? Эти ваши зелья.

— Ну, это порошок, — доктор явно удивился повороту разговора, — можно всыпать в стакан и выпить.

— А если добавить в что-нибудь другое, а? Ну на знаю — в спирт или в керосин… Что будет?

— Не знаю, — подумав, признался доктор. — Я не пробовал.

— Ясно, — кончик носа мистера Брифли дергался, как у собаки. Кажется, он напал на след. — Тогда еще вопрос. Ваше зелье… эээ… химическое или магическое?

— Что?! — не понял Эртон.

— Механизм действия, — негромко подсказал Стивен из своего угла, — чем обусловлен?

— Аааа! Магическое, — и Эртон уточнил поспешно: — но совсем немного!

С мистера Брифли можно было ваять мыслителя. Он присел у окна, подпер пальчиком голову…

— Это я к чему, — наконец не выдержал доктор. Правда распирала его, как гороховый суп — живот. — Понимаете, ко мне часто ходят. И за зельями, и так. Ну, я же врач! Несколько дней назад тот механик, Хокинс, поранил руку. Ничего серьезного, но при его работе приходится много во всяких смазках ковыряться, растворителях…